САМОЕ НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ КУКЛЫ БАРБИ

*

под её платьем
иногда
можно найти ту женщину,
из-за которой
потом
девочки
целуют мягкие лапки
игрушечных советских гинекологов

*

у последней модели барби
такая нежная пластмасса,
что на ней
может остаться след от трусиков,
если,
конечно,
кукла
будет долго неудобно сидеть на чужих коленях

*

внутри этой женщины
есть то,
за что
получают зарплату
полицейские маленьких американских городов

*

в наборе всё для барби
есть крошечный предмет,
чьё назначение не сразу понятно

когда ты догадываешься
зачем он здесь,
кукла,
вспыхнув,
резко выхватывает предмет
из твоих рук

*

она мне никогда не снилась
зато
снились страшные московские куклы семидесятых
с их честными,
ничего не обещающими,
сросшимися пальцами

БАРБИ ҚУЫРШАҒЫНЫҢ ЕҢ ІШКІ КИІМІ

*

кейде
көйлегінің астында
кейін
қыздарды
ойыншық кеңес гинекологтарының
жұмсақ табаншаларын
сүйгізетін
әйелді табуға болады

*

барбидың соңғы үлгісінің
пластмассасының жұмсақтығы сонша
оның бетінде
ішкиімнің ізі қала алады
әрине,
егер құыршақ
біреудің тізесінде ұзақ әрі ыңғайсыз отырса

*

бұл әйелдің ішінде
шағын америкалық қалалардың полицейлері
жалақысын алатын
нәрсе
бар

*

бәрі барби үшін жиынтығында
титтей нәрсе бар,
оның мақсаты бірден түсініксіз
оның осында неге тұрғанын
аңғарған кезде
қуыршақ
лап етіп
ол нәрсені
қолыңнан жұлып алады

*

ол түсіме ешқашан кірген жоқ
есесіне
адал,
үміттендірмейтін,
бітіскен саусақтары бар
жетпісінші жылдардағы мәскеулік қуыршақтар кірген

Орыс тілінен аударған Ануар Дуйсенбинов
Four Centuries. Russian Poetry in Translation. — Essen: Perelmuter Verlag, 2016, Nr. 15.
Created in the residence “Literature without borders”, Latvia.