Nächtlicher Törn

der Wind in deinem Traum
bläht die Gardinen zum Segel
reißt alle Dinge die wir gesammelt haben
von ihrem Platz
im furchtsamen Licht der Nachttischlampe
suche ich vergeblich unsere Rettungswesten
hohe Wellen schlagen über deinem Schlaf
die Nacht auf die Seite des Mondes
vielleicht wärest du lieber als
Einhandsegler unterwegs
unbeschwert von meinen Ängsten
auch diese Frage werfe ich jetzt
über Bord
steige vorsichtig in deinen Traum
und folge seinem Kurs
das Meer das ich nicht gefragt habe
in all den Jahren
denkt sich in unserem Schlaf
eine neue Geschichte aus

© Aufbau Taschenbuchverlag
From: Sieben Leben hat die Woche
Aufbau Verlag, 2003
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2008

Öinen pyörre

unesi tuuli pullistaa
verhot purjeiksi
raastaa kaiken kokoamamme
paikoiltaan
yölampun arassa valossa
hamuilen turhaan turvaliivejämme
jättiaallot lyövät unesi yli
yö läikähtää kuun syrjälle
ehkä matkaisit mieluummin
yksinpurjehtijana
vailla minun pelkojani
tämänkin kysymyksen viskaan
laidan yli
kipuan varoen uneesi
ja seuraan sen kurssia
ilman kaikkien vuosien
kysymyksiäni meri
punoo unessamme
uutta tarinaa

suomentanut Otto Lappalainen
teoksesta: Mario Wirz: Sieben Leben hat die Woche © Aufbau Taschenbuchverlag, Berliini 2003