OĞLUNU SORAN KADININ ŞİİRİ

-İsa'yı çarmıha gerdilerdi
sonra Pilatus ellerini yıkadı-
ellerini yıkadın, yıkamıştın
bitmiş aşağıdaki genç adama ait
bütün işler
kameralar beyanatlar basın bültenleri
işkence yoğun sürdüydü

o askıyı kuran, o akımı veren
elbet sen değildin
sen yalnız gözlerini kapadın
ellerini yıkadın sen
sonra bana uzattın biraz sıkıntıyla
unvanın büyüdü, kutlandın ödüllendin

her şey sorulduydu, herkes şunu sustu:
sonra o ellerle nasıl
okşadın kızını
nasıl şiir yazdın

© Gülten Akin
Audio production: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Das Gedicht der Frau, die nach ihrem Sohn fragt

-- Sie schlugen Jesus ans Kreuz,
dann wusch sich Pilatus die Hände --
du wuschst dir die Hände, wuschst sie dir rein
von allem, was den jungen Mann betrifft:
Kameras, Bulletins und Presseberichten.
Heftig war die Marter, zog sich hin

Wer das Gerüst aufschlug, wer das in Gang gesetzt,
das warst gewiss nicht du,
nur die Augen hast du geschlossen,
nur dir die Hände gewaschen,
dann strecktest du sie aus nach mir, ein wenig in Drangsal,
dein Ruf ist gewachsen, du wurdest gefeiert, mit Preisen bedacht

Alle Fragen waren gestellt, jeder schwieg wie folgt:
Wie hast du dann mit jenen Händen
deine Tochter gestreichelt,
wie schriebst du Gedichte

Aus dem Türkischen übersetzt von Monika Carbe