Per immersió

He ficat les dues mans
a la peixera dels dies
i l’aigua se m’esmunyia
com si fos un animal,
com el vi si l’aigualia,
com la llengua de l’amant,
com el nus que ningú tiba
i la lletra d’aquell salm,
com el nom que se m’oblida,
com els jocs al pis de dalt,
com un record quan el colles.
A la peixera dels dies
he ficat dues mans buides,
i n’he tret dues mans molles.

© Jaume Subirana
From: La Traductière
Audio production: Institut Ramon Llull

Eingetaucht

Ich habe meine Hände
in das Aquarium der Tage getaucht
und das Wasser rann durch meine Finger
als wäre es ein flinkes Tier,
wie Wein, wenn man ihn verwässert,
wie die Zunge des Liebenden,
wie der Knoten, den man nicht festzurrt,
wie der Text jenes Psalms,
wie der Name, der mir entfällt,
wie die Spiele im Stockwerk oben,
wie eine Erinnerung, der man nachsinnt.
In das Aquarium der Tage
habe ich meine leeren Hände getaucht
und sie nass wieder herausgezogen.

Aus dem Katalanischen von Isabel Müller