Apfel und Amsel

I

Die Wimpern knistern, dein Blick treibt unter

dünnem Eis: Das Tageslicht hockt über uns.

 

Wir stehen auf und niemand weiß, welches Gesicht

mit ihm erwacht. Das Fenster ist ein großer Garten,

 

das Stille öffnet in der Luft und Schlaf

glüht nach, ist warm, ist eingefärbt mit Äpfeln.

 

Der Morgen dreht sich mit der Erde und eine Amsel

hüpft durch deinen ersten Satz: So wächst Vertrauen

 

in die Wiederholung, die dich vergisst. Das Licht

bedeutet wir sind wach. Wir stehen auf: Die Zeit ist

 

unerreichbar zwischen Atemzügen. Und dieses Tasten

nach  der Hand, wenn die Sätze sich verlaufen.

 

II

Täglich  verschiebt sich der Gedächtnisrand

und was wir sagen wollten: Der Apfel weiß

 

nicht, dass die Zeit uns aufsagt. In unseren Händen

schwitzt ein großer See und die Welt

 

fängt wieder an, fein wie ein Flüstern

über dem Gartentor, wie ein Spinnweb,

 

das ein Zentrum in die Luft hängt, lauernd

auf Zusammenhang. Wir denken uns in Reihenfolgen,

 

den Tisch gedeckt, und wenn sich Stille

öffnet: Auf der Straße zum Bäcker geht Liebe

 

stumm wie ein Reh. Ein Frösteln zieht über

die Tapete. Das Schwierige ist jetzt die Amsel.

 

III

Trittschall über uns. Eine andere Geschichte läuft  

über Kopf und du sortierst dich noch für eine Weile

 

mit Spiegel, Handtuch, Kamm. Das Wasser fließt

wie gestern,  als das Wasser floss. Du drehst es ab,

 

im Waschbecken der Haarriss hat sich vergrößert.

Es knarzt der Toaster in der Küche, als flögen Wespen

 

in die Heizspirale einer Bäckerei. Das Licht liegt

puderleicht auf deinen Augen und Stille glänzt

 

entlang den weißen Kacheln wie ein gefrorener See,

dem Risse durch die Mitte laufen, schneller

 

als ein Vogel fliegt. Es riecht nach warmem Brot.

Das Eis auf deiner Haut beginnt zu singen.

 

IV

Ein Lächeln wartet draußen in den Zweigen,

das dich nicht kennt und sich in Bäumen

 

dreht. Bist du denn wach? Das Licht

hat kein Gewicht. Es zieht den Morgen

 

immer weiter in den Apfel, eine Wirklichkeit

ganz ohne Arme, Beine: Das Hinsehen hält dich

 

an ihm fest und was du sagen wolltest gestern,

vorgestern vielleicht. Zum Frühstück fallen

 

Regenworte ein. Wer nimmt die Wäsche ab,

wenn sich im Trommelfeuer Silben öffnen

 

und du dich setzt? Die Stille fällt ins Schloss.

Dein Lächeln, eine Handvoll Reis.   

 

V                                                                                                                                    

Der Apfel ist ein Wörterbuch, wenn er vom Baum

fällt. Du schlägst es auf, hältst Schmetterlinge

 

in den Händen, die wie Gartentore sind. Nur diese

Finger liegen an der Eingangsschwelle strikt

 

und wie ein Messer zwischen Leben stramm und

Tod. Das Licht zeigt sich bedenkenlos und still,

 

die Amsel weiß ein Lied. Wo hältst du dich jetzt auf,

so neben mir, mit deinem Apfel, aufgeschnitten?

 

Gleich wird es regnen. Dein Kleid tanzt

an der Wäscheleine und  fließt im Wind, fließt

 

wie ein Fluss zum Meer. Ich tauche meine Hände

darin ein, als hätt es diese Finger nie gegeben.

 

VI                                                                                                                                

Blätter fallen, Federn und was sagen

die Blutkörperchen, die roten und die weißen:

 

Ein Zittern geht umher wie jeden Tag, immer

wird etwas gesucht. Wir lesen uns

 

mit Händen, öffnen, einsortiert ins Licht,

die Augen und wir schließen sie. Ich scharre

 

mit den Wimpern. Wir hätten schlafen können

in der Luft, im Flugschatten der Amsel, so unliniert

 

stand einmal der Tisch, der keiner war, im Zittern

und im Gras. Das Zimmer horcht jetzt auf,

 

die Stille schlägt mit Türen: Du kommst herein,

die Hände voller Seen, auf denen Blätter treiben.

 

VII                                                                                                               

Das eigene Atmen steht um uns herum

an der Tür zum Garten. Wir betreten Regen,

 

öffnen sein Hemd, die Luft dahinter liegt

wie nackte Haut auf Zweigen. Es ist feucht und

 

nass, die Landschaft fädelt deine Stimme ein.

Tropfen wölben sich mit Himmel und mit See.

 

In jedem Wort dreht sich die Erde und du weißt nicht,

wie sie dich ansieht, unter dem Trittschall,

 

aus deinen Fußspuren heraus, gefüllt mit Konjunktiven

und mit Sand. Das Zentrum glitzert, das Einmaleins

 

geht uns voran. Ich wiederhole: Ein Mann

und eine Frau und eine Amsel sind eins.

VIII

Wir treffen uns im Apfel, erzählen uns

in seinem Haus, wo kleine Amseln reifen

 

und erwarten einen Baum,  der sich mit der Erde

dreht,  die wir aufsagen und trinken,

 

weil wir durstig sind: Ein ganzes Meer,

das in uns schweigt, wie das Fruchtfleisch

 

schweigt im Apfel, wie das Schweigen in der Stille

schweigt und anfragt und mit dem Jawort

 

in sich trägt sein Weiß wie eine Braut. Wir sind es,

die einkaufen im Zentrum. Nach dem Frühstück

 

ist das Fenster ein Regal. Wir stehen auf. Wir

räumen ein. Wir sind es. Sind es nicht.

 

 

© Jürgen Nendza
From: Apfel und Amsel
Leipzig: Poetenladen, 2012
Audio production: M.Mechner / literaturWERKstatt berlin 2005

Apple and Blackbird

 

 

I

Eyelashes  rustle, your look drifts beneath

thin ice. Daylight crouches above us.

 

We get up and neither knows which face

will waken with them. The window is a huge garden.

 

Silence opens in the air, and sleep

still glows, is warm, is coloured with apples.

 

The morning turns with the earth, and a blackbird

hops through your first sentences: that's how trust grows

 

in the repetition that forgets you. The light

tells us we're awake. We get up. Time

 

is unreachable between breaths. And this feeling

for your hand when the sentences lose the way.

 

II

Every  Day the edge of memory shifts

and what we wanted to say: the apple

 

doesn't know that time recites us. In our hands

a huge lake sweats, and the world

 

begins again as fine as a whisper

over the garden gate, like a spider's web

 

that hangs up a centre in the air, lying in wait

for a connection. We think ourselves in sequences

 

the table laid, and when silence opens,

in the street love goes to the baker's

 

dumb as a deer. A shiver crosses the wallpaper.

What´s difficult  now is the blackbird.

 

 III  

Footsteps  above us.  A different story walks

overhead and you sort yourself out for a while

 

with mirror, towel, comb.  The water flows

the same as yesterday when the water flowed.

 

You turn it off, in the sink the hairline crack has grown.

In the kitchen the toaster sizzles as though wasps

 

were flying into a baker’s heating spiral.  The light lies

powdery soft on your eyes and silence glows

 

along the white tiles like a frozen lake,

cracks running through its centre, faster

 

than a bird flies.  There’s a smell of warm bread.

The ice on your skin begins to sing.

                       

IV

A Smile waits outside in the branches

which doesn't know you, and turns

 

in trees. Are you awake? The light

is weightless. It pulls the morning

 

further and further into the apple, a reality

quite without arms and legs. To look at it holds you

 

tightly to it and what you wanted to say yesterday,

perhaps the day before. For breakfast rain words

 

drop in. Who'll take down the washing

when syllables open up under drumfire

 

and you sit down? The silence clicks shut.

Your smile, a handful of rice.

V

The apple is a dictionary when it falls

from the tree. You open it, and hold butterflies

 

in your hands which are like garden gates. Only these

fingers lie exactly on the entry threshold

 

and like a knife between life erect and death.

The light reveals itself  heedless and still,

 

the blackbird knows a song.  Where are you           

right now,  beside me, with your apple cut open?

 

Soon it’ll rain.  Your dress dances

on the clothes line and flows in the wind, flows

 

like a river to the sea.  I immerse my hands

in it as though these fingers had never existed.

 

VI

Leaves  fall, feathers, and what do

the corpuscles say, the red and the white?

 

A shiver goes around as it does every day,

always something is being looked for. We read

 

ourselves with our hands, open our eyes, sorted out

in the lights, and we shut them. I scrape

 

with my eyelashes. We could have slept in the open,

under the shadow of the blackbird's flight, so unlined

 

the table once stood, which wasn't one, in shivers

and in grass. The room pricks up its ears,

 

silence bangs the doors; you come in, your hands

full of lakes on which leaves float.

 

 VII

 Our own Breath stands roundabout us

by the door to the garden. We step into the rain

 

open its shirt: the air behind lies like

naked skin on the branches. It's damp

 

and wet, the landscape threads your voice.

Droplets arch together with sky and lake.

 

In every word the earth turns, and you don't know

how it looks at you beneath the noise of your tread

 

from out of your footprints, filled with subjunctives

and with sand. The centre shines, the multiplication

 

tables march ahead of us. I repeat: a man

and a woman and a blackbird are one.

 

VIII

We meet inside the apple, tell each other stories

in its house where small blackbirds ripen

                       

and wait for a tree that will turn with

the earth; which we’ll recite and drink,

 

because we are thirsty: a whole ocean

is silent within us like the fruit itself

 

is silent inside the apple, as silence in stillness

is silent and enquires; and with its yes

 

inside it wears white like a bride.  We are the ones

who shop in the centre of town. After breakfast

 

the window is a shelf.  We get up, we put

things away. We are the ones. We are not.

 

Translated by Richard Martin