Porren betragtes med rette

Porren betragtes med rette
som en noget tvetydig grøntsag
Den er som det tydeligt ses
både fin og grov, vanskelig
at rengøre, men serveret med omhu
kan den udmærket indgå
i det sjælelige køkken
Dens baryton er fremragende i en suppevisk
hos den mandhaftige okse og også gerne
i selskab med hønen, sammen med
den søde gulerods tisken,
selleriens brummen og peberroden
Dens slægtskab med det varme løg
kalder på påpasselighed. Sammensætningen
med nelliker, valnøddeeddike, peber
og hvidvin bør undgås. Det siges
kætterne bruger denne til torsk
Har du fløde, hvid
som Jomfruens bryster
kan den tale mirakuløst
med det grove grønne
og mildne alt. Med estragon
og olivenolie bydes porren gerne
unge kvinder i en tærte. Mandler

© M.K. und Borgens forlag
From: Stjernekøkken
København: Borgens forlag , 2001

Der Porree wird zurecht

Der Porree wird zurecht
als ein etwas zweideutiges
Gemüse betrachtet. Er ist,
wie man unschwer erkennt, beides,
grob und fein, schwierig
zu putzen, aber, sorgfältig serviert,
ausgezeichnet
für den Seelenhaushalt.
Aus dem Ensemble des Suppengrüns,
dem süßen Tuscheln der Möhre,
dem Brummen von Sellerie und Meerrettich,
sticht sein Bariton hervor, gern
gelegt zum mannhaften Ochsen wie
in die Gesellschaft von Hühnern.
Seine Verwandtschaft mit der angeschwitzten Zwiebel
ruft zur Wachsamkeit. Das Zusammenspiel
mit Nelken, Walnußessig, Weißwein und Pfeffer
sollte man vermeiden. Es heißt,
nur Ketzer kochen ihn mit Kabeljau.
Hast du Sahne, weiß
wie die Brüste einer Jungfrau,
kann er dir Geheimnisse erzählen,
grob und grün,
und alles mildern. Mit Estragon
und Olivenöl wird der Porree gern
als Torte
jungen Frauen angeboten. Und Mandeln.

Übertragung ins Deutsche von Karla Reimert und Alexander Gumz

© Karla Reimert und Alexander Gumz