Manfred Peter Hein
german
PUSULA
Annemin öldüğü yaşı çoktan geçtim
suyun vefası ve acılar
- bir de gökyüzü
çocuklarım olsa da
Babamın öldüğü yaştayım artık
gurbeti sıla, sılası hicran
- bir de yalnızlık
arkadaşım olsa da
Ama gönlüm hâlâ
oğlumun âşık olduğu yaşta
- sevdanın pusulası
anılarım olsa da
İki güvercin ey ömrüm
yılların omuzuna tünemiş
biri hayat, öteki ölüm
yaşadığım olsa da
Biri Refik, öteki Durbaş aslında
From: Nereye Uçar Gökyüzü (Toplu Şiirler II)
Adam yayınları, 1998
Audio production: 2008 Literaturwerkstatt Berlin
KOMPASS
Fern dem Alter in dem die Mutter starb
wenn auch treu mir Gewässer und Schmerz
- und der Himmel dazu
meine Kinder
Ich im Alter in dem der Vater starb
Fremde die Heimat mein Trennungsriß
- Einsamkeit mir gewiß
meine Freunde
Mein Herz aber hält
im Liebesalter meines Sohnes sich
- wenn in Erinnerung auch
umschlug die Kompaßnadel der Liebe
Zwei Tauben oh Zeit
auf dem First der Jahre
die eine Leben die andere der Tod
gewiß auch was ich gelebt
Refik die eine Durbas die andre – von Gestalt
Die Übersetzung entstand im Rahmen des deutsch-türkischen Übersetzungsworkshops in der Literaturwerkstatt 2008