sieben geliebte

meine erste geliebte
heißt nicht laura und nicht liliana
sie tanzt nicht und schläft nicht und lebt nicht
gleicht sie nicht gott

meine zweite geliebte
öffnet die fenster zum jungen april
ich seh die jubelnden lerchen steigen
wie schön muß sie sein

meine dritte geliebte
ist reich bis über die schultern
sie schenkt mir ruhe und lust, ganz wie sie will
ihre bekanntschaft bleibt sie mir schuldig

meine vierte geliebte
lahmt. als ich mich umblickte
da wir die gestrafte stadt verließen
streifte mein blick ihr bein

meine fünfte geliebte
ist mir beim küssen
ins weinglas gefallen. sie ist dahin
und kommt nicht mehr woher

meine siebte geliebte
ist dieselbe wie die sechste
ich habe sie doppelt. immer müssen
sie wegen sich weinen

© Suhrkamp Verlag
From: Xte Person Einzahl
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1996
ISBN: 3-518-11996-6
Audio production: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

سبع عشيقات

عشيقتي الاولى
ليست لورا ولا ليليانا
لا ترقص ولا تنام ولا تعيش
وألا تشبه الله

عشيقتي الثانية
تفتح النافذة على نيسان الشاب
ارى القنابر المهللة ترتفع
أليس لها ان تكون جميلة

عشيقتي الثالثة
ثرية للغاية
تهبني الهدوء والرغبة, حسب ما تريد
ولكنها تدين لي بمعرفتها

عشيقتي الرابعة
تعرج, حين إلتفت
ونحن خارجون من المدينة الملعونة
لمحت رجلها

عشيقتي الخامسة
وانا اقبلها وقعت مني
في كأس النبيذ.
ضاعت الى الابد.

عشيقتي السابعة
هي نفسها السادسة
امتلكها مرتين
كالضرتين دائما تبكيا

Translated by Ali Al-Sharqawi during the translation workshop Versschmuggel in Berlin, December 2009.