THIS LETTER

wangu dear ika
waar en hoe is jy
nou die tyd jump tyd humoursdorp
geen moratowa naby die kant for dice
ou matwetwe nguluvhe spy
haba haba njalaza humoursdorp
or kanjani tsar…
where are my love letters
I keep on sending you to no avail
shiyabuya ike…
I believe you believe
that we all believe you are
what you write about
baby you are a tsotsi
in a tsotsitaal skin mjucate
where did we go wrong
in those sweet moments of love
humoursdorp hanging on the edge of eternity
bambezela tsotsi siya jika
corner scrash travelling rugs veranda stoep no dice
hoor net daar mjucate
my man is madly in love ringas wise
I mean in love with the tsotsitaal
isicamtho wasekhaya
kindly do return my love regards
in a witty lingo half moja ek se…
of hoe se ek nou die laaste madala site caution
welele wele wele wela wela
your sincvere ncasment
umaqumbane
x love in disarray

© by Ike Mboneni Muila
Audio production: 2002, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

THIS LETTER

my dear ike
where and how are you
now this time of the evening in humourstown
there is no lover near by for dice
old clever piglike spy
there is no time in humourstown
how do you figure this
tsar where are my love letters
I keep on sending you to no avail
you are ignorant ike…
I believe you believe
that we all believe you are
what you write about
baby you are a tsotsi
in a tsotsi lingo skin my love
where did we go wrong
in those sweet moments of love
humourstown hanging on the edge of eternity
hang on tsotsi we are turning
corner scratch travelling rugs veranda floor no dice
listen to this love
my man is madly in love wittywise
I mean in love with the socalled tsotsi lingo
Bring him home buddyscamtho
Kindly do return my love regards
In a witty lingo much more better I say….
So, so, well, well
Yours sincere love
Moodystyle
X love in disarray

Translated by Ike Mboneni Muila
© by Ike Mboneni Muila