Nec plus ultra

Was stets dazugehört: Grenzen,
unsichtbar wie Luft, die sich zusammen
setzt aus Partikeln, Ansätzen,

Ursachen, die sich einen Dreck
kümmern um uns. Eine Art Chemie, die
der Sprache bevorsteht, sie zu

begreifen. Lesbar, während Vergleiche
gezogen werden, bleiben Bahnhöfe,
Leuchtschriften, Spuren von Wild,

Tomographien, Nächte, die kürzer
werden oder länger. Einmal wollte Herr
Kamilli von Strandgut leben. Nach

und nach zerbrachen die Dinge, von denen
man fasziniert war, als man mit ihren Schatten
spielte, einst, in Platons Höhle.

© Franz Hodjak
unveröffentlichtem Manuskript / unpublished,
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2008

VAN SIDLANGOZWANE

stealing four finger
like a snake bite or a dog pulling
things out of sight from a waste pin
within a wink of an eye
covered under cosset
grand ma baker sister now
refuse trying cock eye things
drum ten cook tycoon temptation
upfront your think lots
of wonderful things or what
fill up now properly full to the brim
grand ma baker sister
this shanty diesel engine
gum gum guys bubbling gums
service station radio maker
what´s going on
is it not how you pump now
natural glamorous or what
grand daddys slam is as good as before
six lights on page
ballatine cock eye chopper
ringing bells clock
seven down mr shoeshine
open and close tails down

Translated by Ike Mboneni Muila
© by Ike Mboneni Muila