Wie der hüpfende Atem

des Akkordeons hier die Fetzen übers Pflaster treibt, die alle im selben Viertel
wohnen, in derselben Niederlage. Getarnt. Zwischen Radkappe

und Rinnstein grinst ein verklemmter Heliumfisch, schlaffsilbern
von Kieme zu Kieme, der hauchblassen Snifftüte nach, die umherweht, bis sie
die Stufen findet. Zögert, sich umstülpt und auf ihren Ballerinastümpfen

aufwärts tanzt, weil im selben Luftschwall der Fisch
sich aufrichtet und applaudiert

© beim Verlag und bei der Autorin
From: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
Audio production: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin

How the hopping breath

of the accordion drives the scraps down the pavement here - they all live
in the same neighborhood, the same defeat. Disguised. Between hubcap

and curb, an uptight helium fish, limp silver
from gill to gill, grins at the pale, filmy stash bag which wafts around until it
finds the steps. Hesitates, turns upside down, and, on ballerina stumps,

dances upwards because in the same torrent of air the fish
stands up and applauds

translated by Andrew Shields, 1999