WIE EIN LUFTSCHIFF

WIE EIN LUFTSCHIFF zieht plötzlich Küstengeruch
über das Haus: Eine kleine Verschiebung

in Faltungsvorgänge. Unter uns
Fluten, Sedimente. Darüber verrutscht dein Kleid,

die Stoffbahn gegen die Laufrichtung gespannt,
getrennt unser Raum: jedes Wort  

versetzt uns, verallgemeinert,
was du nicht sagen kannst. Aber es bleibt

dieser Geruch: Die Küste gibt nicht auf,
erscheint im Oberlicht über der Tür: erzählt,

daß die Liebe Wanderdüne sei,
vom Wind gezäumt

ins parzellierte
Aber.

© Jürgen Nendza
From: Haut und Serpentine
Weilerswist : Landpresse, 2004
Audio production: M.Mechner / literaturWERKstatt berlin 2005

ALS EEN LUCHTSCHIP

ALS EEN LUCHTSCHIP trekt plotseling kustgeur
over het huis. Een kleine verschuiving

in plooiingsverschijnselen. Onder ons
zeeën, sedimenten. Je jurk die scheef gaat zitten,

de baan stof tegen de looprichting gespannen,
onze ruimte gescheiden: ieder woord

verplaatst ons, generaliseert,
wat je niet kunt zeggen. Maar wat blijft

is die geur: de kust geeft het niet op,
verschijnt in het invallend licht boven de deur: vertelt

dat de liefde een zwerfduin is,
door de wind ingetoomd

in het verkavelde
echter.

Vertaling: Ard Postuma