Wieder die Wespe sein, die morgens

durch ein fremdes Zimmer taumelt, flirrend hoch
über den Baustellenwaben, den weit in den Beton hinaus gefächerten

Lastwagentrassen, den am Boden verstreuten Wäsche-
stücken, Bungee war das

an einem Seidenfaden, Bun-

gee –

© beim Verlag und bei der Autorin
From: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
Audio production: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin

Снова быть осой, которая с утра

неуверенно кружится в чуждой комнате, мерцая
высоко, где соты строек, грузовые трассы

режущие веером бетон, и бельецо,
по полу разбросанное. Вот уж был прыжок

на шелковой веревке, вот уж был экстрим,

вот уж поработали над триггерною точкой

Перевод Елена Фанайлова