أنجو لأتذكر حياتي


أريد أن أشتاق ..

لدي بيت

جرو

وحبيب ..

_

أبعدوا الكتب

أناشيد المالادورا

أبعدوا الورود

الصامتة تحديداً

أبعدوا قميص أمي

أقراصها المنومة

حليبها الملوّث

والذي صرته !

أبعدو شفرة حلاقة حبيبي

نصلها المرافق لمزاجه

أبعدو روزنامة عمري

لا أريد أن تضيع مثله.

أبعدو ساعة حائط بيتنا

تبدو بدوني أجمل !

أبعدو الصور الملونة والبيضاء

العمر يبدو أسودَ هناك !

المفاتيح ,

الأواني ,

الرسائل الضرورية التي كتبتها للقدر .

النوافذ

ومقابضها .

الأبواب الموصدة أبداً...

أبعدوا الأيام

وحمولتها .

أبعدوا الأضواء

التي بالكاد تضيء أمام عيني !

أبعدوا جروي الذي أحب

لامكاناً لبياضه هنا ...

أبعدوا أخطائي الماضية

أخطائي لا تناسب أحداً .

حتى السعادةَ

بآثارها

ووهمَها ..



_

أريد أن..

_

تبعدوا المسافة

بيني وبينكم

خوفكم

أصبح حملاً !

عذاباتكم ,

الكذب ,

قلقكم ,

الألم ,

خيباتكم كلها،

تتكدس فوق حياتي ..

_

أريد

_



أن أنسى

لأنقذ نفسي..

وسوء الحظ بدء ينفذ ...

أريد أن أشتاق

كي أنجو!

لأتذكر حياتي

كما يجب أن أتذكرها

في كلّ مرة ،

بيت

جرو

وحبيب .

© Noor Kanj
Audio production: Haus für Poesie, 2019

Ich werde gerettet, um mich an mein Leben zu erinnern

Ich möchte, dass ich mich sehne …
Ich habe ein Haus
Einen Hund
Und einen Geliebten …
Entfernt die Bücher
Die Gesänge des Maldoror
Entfernt die Blumen
Vor allem die stummen
Entfernt das Nachthemd meiner Mutter
Ihre Schlaftabletten
Ihre verseuchte Milch
Und was ich durch sie geworden bin!
Entfernt die Rasierklinge meines Liebsten
Deren Schärfe seinem aufbrausenden Temperament ähnelt
Entfernt den Kalender meines Lebens
Ich möchte nicht, dass meine Tage verloren gehen wie bisher.
Entfernt die Wanduhr aus unserem Haus
Ohne mich ist sie schöner!
Entfernt die bunten Bilder und die weißen
Das Leben dort erscheint schwarz!
Die Schlüssel,
Das Geschirr,
Die notwendigen Briefe, die ich an das Schicksal schrieb.
Die Fenster
Und ihre Griffe.
Die Türen, die nie verschlossen sind …
Entfernt die Tage
Und ihre Last.
Entfernt die Lichter,
Die ich ohnehin kaum sehen kann!
Entfernt meinen Hund, den ich so liebe,
Es gibt hier keinen Platz für sein Weiß …
Entfernt meine vergangenen Fehler
Meine Fehler passen zu niemandem.
Selbst das Glück
Mit all seinen Spuren
Und die Illusion davon …
_
Ich möchte, dass…
_
Ihr die Entfernung beseitigt
Zwischen mir und euch
Eure Angst
Ist zur Last geworden!
Eure Qualen,
Die Lüge,
Eure Sorge,
Der Schmerz
All eure Enttäuschungen
Werden aufgehäuft über meinem Leben…
_
Ich möchte
_
Dass ich vergesse
Um mich selbst zu retten …
Das Unglück hat begonnen …
Ich möchte, dass ich mich sehne
Um gerettet zu werden!
Um mich an mein Leben zu erinnern
So wie ich mich jedes Mal
An es erinnern muss,
Ein Haus
Ein Hund
Und ein Geliebter.

Aus dem Arabischen von Kerstin Wilsch