[უძლური სინათლის ქალაქი]

უძლური სინათლის ქალაქი
ქუჩები უფერო ფერის,
სულ ყველა სულ ყველას ძმაკაცი,
სულ ყველა სულ ყველას მტერი.

იქ, სადაც არ ხდება სიახლე,
არავის არა აქვს ბედი.
იქ სადაც იციან სიმართლე,
მაგრამ არ იციან მეტი.

იქ, სადაც ცვლილების სურვილი,
არავინ გაივლო თავში,
არა აქვთ სიცოცხლის წყურვილი,
მაგრამ აქვთ სამოთხის საშვი.

და თითქოს ჩრდილები დადიან,
უაზრო წრეწირებს ჰკრავენ,
იქ, სადაც არაფერს სჩადიან,
უბრალოდ ცხოვრებას ჰკლავენ,

იქ, სადაც თენდება არასდროს,
ღამეში ეძებენ გროშებს,
ჰაერი მაინც არ ჩარაზოთ,
ჰაერი, ჰაერი დროზე!

© Gaga Nakhutsrishvili
Audio production: 2005 Giorgi Darsalia, Parnassus

[Schwach beleuchtet ist die Großstadt heut’]

Schwach beleuchtet ist die Großstadt heut’,
Die Straßen sind verwegener,
Jeder ist jedem sein Busenfreund,
Jeder ist jedem sein Gegner.

Dort, wo man keinerlei Neues kennt,
Wird man nicht mehr glücklich werden,
Dort, wo man lediglich Wahrheit nennt,
Aber nicht weiter weiß auf Erden.

Dort, wo Wunsch ist nach Veränderung,
Hat niemand bedacht selbstredend,
Man hat keinen Durst nach Leben,
Jedoch eine Karte nach Eden.

Schatten sind es, die überall wandeln,
Sinnlose Kreis-Linien eben,
Dort, wo man sollte schnell handeln,
Tötet man einfach das Leben.

Dort, wo es niemals heller wird,
Sucht man in der Nacht Almosen,
Wenigstens die Luft stellt nicht ab,
Luft, rechtzeitig Luft zum Stoßen!

Übersetzung aus dem Georgischen von Steffi Chotiwari-Jünger