german

[ER DU ÉT]

ER DU ÉT med din krops funktioner, tallene
på skærmen, streger i forskellige farver
danner kurver, diagrammer, søjler
zigzagtegninger af monotone tråde
der aldrig hæfter ende, perforerede streger
og bølgelinier krydser hinanden, udregner
vilkårene for liv i dødelige måleenheder
er du digitaløjnenes blinken og pibende anråb
er du væskerne der løber ind og ud
af bøjelige, gennemsigtige slanger og besjæler
rustfri instrumenter — er det din indgang
og din udgang, løber du frem og tilbage
i slanger og rør i nøjagtigt udmålte mængder
lader du det ske — står dit livs historie
allerede skrevet i støvet på vingen
af en kamikaze natsværmer
der beruset af lykke i samme sekund
styrtdykker mod sin forening
med månen i vandspejlet

© Ulrikka S. Gernes
From: Kamikaze
Valby: Borgens Forlag, 1999
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2010

[BIST DU EINS]

BIST DU EINS mit den Funktionen deines Körpers, die Zahlen
auf dem Bildschirm, verschiedenfarbene Striche
bilden Kurven, Diagramme, Säulen
Zickzackzeichnungen aus monotonen Fäden
die nie enden, perforierte Striche
und Wellenlinien kreuzen einander, rechnen die
Bedingungen für Leben in tödlichen Maßeinheiten aus
bist du das Blinken und der pfeifende Anruf der Digitalaugen
bist du die Flüssigkeiten, die hinein und herauslaufen aus
biegsamen, durchsichtigen Schläuchen und rostfreie
Instrumente beseelen – ist das dein Eingang
und dein Ausgang, läufst du hin und zurück
in Schläuchen und Rohren in genau bemessenen Mengen
läßt du’s geschehn – steht die Geschichte deines Lebens
schon geschrieben im Staub auf dem Flügel
eines Kamikaze-Nachtfalters
der trunken vor Glück in derselben Sekunde
im Flug seiner Vereinigung mit dem Mond
im Wasserspiegel entgegenstürzt

Translated by Hanns Grössel