אטלנטיס

ברמת יצחק כל מראות העולם,
מאורוות קולנוע לילי אל צינוק הממתקים של יורם
ריח תפוזים ויסמין, דקלים קרחים
קוני למל מוציא את ירוקיו בלב העוני של שנות השישים,
באולם הליברלים בר מצווה בשוקולד מריר,
באין אורחים נאספו עניי הרחוב להסב סביב שולחנות נייר.
ברחוב באר שבע עמד השרב, הילדים שיחקו, נשים שמנות
צקצקו במרפסותיהן ואנו ידענו שרמת יצחק היא העולם.
במזרח בית ספר פרדס אגדי נטוי על חולות,
מורות מסתוריות נתנו צווארנו בעול,
בכל בוקר נגלתה המורה בלהה בקדושתה:
"קיבלו קיבלו הרי אפרים קורבן צעיר חדש,
הוי נומה נומה חברנו ושכב לנצח שם,
כמוך גם חיינו נקריב למען העם."
והמת שכב ענקמוני על
הר אפרים בקור ובגשם, מצפון להר הלוויתן, הר געש כבוי.
במערב נהר מודיעין ובמעברו האחר ארץ גבעתיים
ושם הסנדלר יוסף בעל הזרוע מסור לנעלי השכנים.
בדרום רחוב הרכסים במרפסות הקיץ יצאה היתומה להשתגע
נוכח ירח בעל עין אחת של רמת יצחק.
בגני משק עזר ראינו בבוא החורף, בעלות האור בבתים קר היה
בחדרים נסתרנו תחת שבע שמיכות העולם מפני גשם עצום.
יוסף הירקן באידי עראק כרע תחת ארגזים כאטלס,
בגן בר אילן ריצרצו נדנדות וריח עצי עופרת, מן המרפסת נשקפו בני צחייק שלמדו בעל פה את התנ"ך בעצת אימם.
אסתר יחזקאל מרח ד"ר כהן הייתה אסתר המלכה,
יעל שרון מרחוב המאה ואחד הייתה שושנת העמקים
בין חתולים, עיתונים ודגים נשאנו,
אבישי ברוורמן יצא אל בנק העולם,
אורלי שטיינגרט הייתה היפה בנשים.
נוסד העולם במגרשי חול, אחר כך המראנו לירושלים
והכול נסו לדרכם למלוך בחייהם ולא הייתה רמת יצחק בעולם,
נטויה בין שמי מודיעין לשמי הרוא"ה,
נסתרת בין ארץ גבעתיים לרמת גן בין הרים שגיאים וגאיות
בנוף חול בארץ לא זרועה.


מתוך: פסוקי ירח, הקבוץ המאוחד 1999

© Israel Bar Kohav & Hakibbutz Hameuchad Publishing House/Tel Aviv Fund for Literature and Art
From: Pesukay Yareah
Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad Publishing House/Tel Aviv Fund for Literature and Art, 1999
Audio production: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Atlantis

All the sights of the world were seen in my neighborhood:
Lily’s cinema-stables and Yoram’s candy dungeon,
The scent of oranges and jasmine, bald palm trees.
A trickster flashed his dollars in 1960s poverty.
A bar mitzvah in bittersweet chocolate
In the run-down hall of the party hacks.
Without guests, poor neighbors sat at paper tables.
On Beersheva Street, the heat stood still, children played, heavy women
On balconies clicked their tongues and we knew that Ramat Isaac was the world..
In the east, the legendary Pardes school in the sand.
Mysterious teachers piled burdens on us.
In the morning, the teacher Bilha revealed herself in all her holiness
“The mountains of Ephraim collected a fresh young sacrifice.
Hush, dear friend, and rest in peace.
Like you we shall sacrifice our lives for the nation.”
And the colossal corpse
Lay on Mt Ephraim in the cold and rain,
North of Mt Leviathan, extinct volcano.
To the west, the Modi’in River, and on its far bank,
The land of Givatayim.
The cobbler, strong-armed Yosef, devotes himself to the neighbors’ shoes.
To the south, the alley Hill Street, an orphan girl emerged
To lose her mind on the porch,
To the one-eyed moon in Ramat Isaac.  
We watched winter arrive in a farm garden, cold inside the houses.
We hid ourselves from the heavy rain under seven blankets of the world in our rooms.
Yosef the greengrocer, amid arak fumes, endured the burden of his crates like Atlas.
Creaking swings, and the scent of lead trees in the Bar Ilan park.
From the balcony we watched
Chayek’s sons memorize the Bible
At their mother’s urging.
Esther Yehezkel from Dr. Cohen Street became Queen Esther.
Yael Sharon from 101st Street became the Lily of the Valley.
We married, among cats, fish, newspapers.
Avishai Braverman went off to the world’s riches.
Orly Steinhart became a beauty queen.
The world began in plots of sand,
Then we soared to Jerusalem.
Everyone fled to run their lives,
And there was no more Ramat Isaac in the world, never was,
Between the skies of Modi’in Street and Ha-ro-aye Avenue
Hidden between the land of Givatayim and Ramat Gan
Among mountains and valleys
In the sandy landscape of an unsown land.

Translated from the Hebrew by Gilad Singer and Lisa Katz