Amir Or

hebrew

R A Jamieson

scottish gaelic

השפה אומרת

הַשָּׂפָה אוֹמֶרֶת: לִפְנֵי הַשָּׂפָה
עוֹמֶדֶת שָׂפָה. שָׂפָה הִיא עֲקֵבוֹת
עֲקֻבִּים מִשָּם.
הַשָּפָה אוֹמֶרֶת: שְׁמַע עַכְשָׁו.
אַתָּה מַקְשִׁיב: הָיָה פֹּה
הֵד.

קַח אֶת הַשְׁתִיקָה וְנַסֵּה לִשְׁתּוֹק.
קַח אֶת הַמִּלִּים וְנַסֵּה לְדַבֵּר;
מֵעֵבֶר לַשָׂפָה הַשָׂפָה הִיא פֶּצַע
שֶׁמִּמֶּנּוּ נִגָּר וְנִגָּר הָעוֹלָם.
הַשָּׂפָה אוֹמֶרֶת: יֵשׁ, אֵין, יֵשׁ
אֵין. הַשָׂפָה אוֹמֶרֶת: בּוֹא נְדַבֵּר אוֹתְךָ,
בּוֹא נְמַשֵׁשׁ אוֹתְךָ, בּוֹא תַּגִּיד
שֶׁאָמַרְתָּ.

© Amir Or
Audio production: 2010 Literaturwerkstatt Berlin

Tha cànan ag ràdh

Tha cànan ag ràdh: ro chànan
seasaidh cànan, air am bi
lorgan fala.
Tha cànan ag ràdh: èist a-nis.
Tha thu ag èisteachd: seo agad
mac-talla.

Gabh ris an tost; feuch a bhith tostach.
Gabh ris na faclan agus feuch ri bruidhinn:
thairis air cànan, tha cànan na leòn
às an sruth an saoghal.
Tha cànan ag ràdh: ’s e, chan e, ’s e,
chan e. Tha cànan ag ràdh: mi.
Tha cànan ag ràdh: Tiugainn, bruidhneamaid thu,
làimhsicheamaid thu; trobhad, can
tha thu air a ràdh –

Translation: R A Jamieson