english
ЗИМСКИ ИЗВЕШТАЈ
могло је све најзад бити
другачије и није се све морало
овако десити. али сваки
исход је догађај
а пристанак и одбијање
две су рукавице пред којима
се врпољимо. да сам можда спретнији.
да сам се од стола брже подигао
да сам то обавио пре тропских
киша или да сам упалио ватру
да ли бих спалио расипно питање.
али исход се не изговара
тама се не описује.
изаћи ћу у невреме
да направим пртину
а знање ћу понети
на ципелама.
WINTER REPORT
everything finally could have been
different and everything didn’t have
to happen this way. but every
outcome is an occurrence
while acceptance and rejection
are two gloves before which
we wriggle. maybe if i were nimbler,
if i’d risen quicker from the table
if i’d done that before the tropical
rains or if i’d lit the fire
could i have burnt the scattered questions.
but the outcome’s not pronounced
the dark is not described.
i’ll come out into bad weather
to trample a path
and i’ll carry the knowledge
on my shoes.