ROMA 1989

A nos pieds ce chaos de règnes,
le temps tassé sous l’opulence des dômes
et l’infernal fracas

là-bas, je sais qu’un fleuve
charrie les soleils et la boue
sous un pont criblé d’anges
– mais qu’ai-je à faire de l’éternel

Rejoindre, plus haut que l’air
cette noire poudre d’ailes
migrante

© Empreintes
From: Odes brèves
Lausanne : Empreintes, 1995
Audio production: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Roma 1989

Ai nostri piedi questo caos di regni,
il tempo ammucchiato sotto l’opulenza dei duomi
e il fracasso infernale

laggiù, io so che un fiume
trascina soli e fango
sotto un ponte tempestato di angeli
-ma che me ne faccio dell’eterno

raggiungere, più in alto dell’aria,
quella nera polvere di ali
migrante.

Traduzione: Nino Muzzi