Nino Muzzi
italian
ROMA 1989
A nos pieds ce chaos de règnes,
le temps tassé sous l’opulence des dômes
et l’infernal fracas
là-bas, je sais qu’un fleuve
charrie les soleils et la boue
sous un pont criblé d’anges
– mais qu’ai-je à faire de l’éternel
Rejoindre, plus haut que l’air
cette noire poudre d’ailes
migrante
© Empreintes
From: Odes brèves
Lausanne : Empreintes, 1995
Audio production: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
From: Odes brèves
Lausanne : Empreintes, 1995
Audio production: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
Roma 1989
Ai nostri piedi questo caos di regni,
il tempo ammucchiato sotto l’opulenza dei duomi
e il fracasso infernale
laggiù, io so che un fiume
trascina soli e fango
sotto un ponte tempestato di angeli
-ma che me ne faccio dell’eterno
raggiungere, più in alto dell’aria,
quella nera polvere di ali
migrante.
Traduzione: Nino Muzzi