[Öisin taivas kiiltää kuin hylkeen nahka...]

Öisin taivas kiiltää kuin hylkeen nahka,
johon kultaiset loiset nakertavat reittejään,
kunnes iho irtoaa liuskoina
kuin kuiva kääre. Niin paljastuvat
tehtaat ja laitokset, joissa työ tehdään
vapisevin sormin ja rohtunein huulin,
tämä perkaajien suomuinen työ.
Ja niin paljastuvat parakit,
joissa hiki syö patjaa ja huulipuna tahraa,
paljastuvat ydinsukellusveneet,
alusten moottorit ja rungot, jotka uppoavat
hitaasti satama-altaaseen.
Niin paljastuu Vladivostok,
kaupunki vailla viemäreitä,
joihin voisit huuhtoa unelmat
yhtä helposti kuin kasvoilta lian.
Mutta älä huoli, Igor, mutaan keitetty
kahvi kyllä aukaisee silmät ja mutristaa suun,
ärtsy borsts panee suolen toimimaan
ja vitamiini B pitää lopusta huolen.

© Olli Heikkonen
From: Jakutian aurinko
Helsinki: TAMMI, 2000
ISBN: 951-31-1785-5
Audio production: 2001, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[Der Nachthimmel glänzt wie das Fell einer Robbe...]

Der Nachthimmel glänzt wie das Fell einer Robbe,
goldene Parasiten fressen sich drin ihrer Wege,
bis die Haut in Streifen abblättert
wie eine zermürbte Bandage. Sichtbar werden nun
die Fabriken und Hallen, in denen die Arbeit
mit zitternden Fingern, aufgesprungenen Lippen getan wird,
die Schuppenplage des Fischausweidens.
Sichtbar werden Verschläge,
in denen der Schweiß die Matratze frisst, Lippenstift  schmilzt,
Atom-U-Boote werden so sichtbar,
Motoren und Rümpfe von Schiffen, die langsam
im Hafenbecken versinken.
Sichtbar wird Wladiwostok,
die Stadt ohne Abwassergräben,
durch die du die Träume
ebenso leicht hinwegspülen könntest wie Schmutz vom Gesicht.
Laß gut sein, Igor, der aus der Brühe gebrühte
Kaffee öffnet die Augen und zieht die Lippen zusammen,
der strenge Borschtsch macht das Gedärm mobil,
und den Rest besorgt Vitamin B.

Nachdichtung von Kathrin Schmidt
© by Kathrin Schmidt