[Corre la luz]

Corre la luz
y por ello fugaces son
la imagen y el momento
y hasta el árbol
que su destello bebe,
se entrega a la danza
entre el ser y el no ser
y en su candor
al incendio se abandona.
Sólo la helada apacigua
el torbellino de las hojas.

© Clara Janés
From: La indetenible quietud
Madrid
Audio production: 2002, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[Rasch gleitet das Licht]

Rasch gleitet das Licht,
daher sind flüchtig
das Bild und der Augenblick
selbst der Baum,
der dies Leuchten trinkt,
der sich hingibt diesem Wirbeln
zwischen Sein und Nichtsein
überläßt in aller Unschuld
sich seinem Feuer.
Der Frost erst besänftigt
das Lodern der Blätter.

Auf der Grundlage von Interlinearübersetzungen aus dem Spanischen übertragen von Gerhard Falkner