Leo Tuor

rhaeto-romance

Laila

setila en, cara
tiu um savess encurir tei
ed anflar nus
schon sesaulza il vegl mazzacauras
la lescha ei buca da nossas varts
zuar stat ei scret:
"disturbei buca l'amur"
aber quei san ei buc

aunc inagada tiu egl, mia cara
mo aunc inagada

© Leo Tuor
From: metaphorá. Zeitschrift für Literatur und Übertragung. Heft 3/4
München: Hrsg. J. G. Blum, M. v. Killisch-Horn, 1998
ISBN: 3-923646-99-2
Audio production: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[DU FOND DE SA SOLITUDE]

DU FOND DE SA SOLITUDE

II s'octroie

Le droit

De retenir son souffle

Car il a

Dès le premier cri

Une fois pour toutes

Refusé

L'involontaire



                                     Sous les genoux d'Elis la
                                     Proximité désirée  la mise à la terre
                                     La connaissance intacte
                                                                              Le cresson
                                     Ejecte ses graines
                                     Entre les doigts jaillissent
                                     Les étincelles de l'odeur des aiguilles
                                     Mouillées
                                                                              Du romarin

Traduit par Gertrude Durusoy