[In den Pausen zwischen den Bäumen: Schnee]

In den Pausen zwischen den Bäumen: Schnee
in den Räumen zwischen den Worten: Schnee
in den Mulden zwischen den Häusern: Schnee
in den Gärten zwischen den Zäunen: Schnee
und kalt
in den Teichen zwischen den Kneipen: Schnee
in den Löchern zwischen den Eichen: Schnee
in den Träumen zwischen den Feldern: Schnee
in den Tellern und Falten: Schnee

© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1997
From: Ein Strich durch alles. Neunzig Neunzeiler
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag , 1997
ISBN: 3518408992
Audio production: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[у пярэрвах паміж дрэвамі: снег]

у пярэрвах паміж дрэвамі: снег
у прасторах паміж словамі: снег
у нізінах між хацінамі: снег
у садох між агароджамі: снег
ды халадэча
у запрудах паміж кнайпамі: снег
між дубамі ў расколінах: снег
у летуценнях між палеткамі: снег
у далонях і зморшчынах: снег

Пераклад: Ірына Герасімовіч [Irina Gerassimowitsch]