All public lists
Here you will find all lists which community members have published. Newest first.
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier Lyriker - Engeler (4)
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier Lyriker - hochroth (2)
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier Lyriker - kookbooks (5)
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier (22)
- Munch-Stück | german | Rainer René Mueller
- Deinzendorf / grüne Montage oder wo habe ich diese weißen Augen schon mal gesehen | german | Friederike Mayröcker
- [Mein Name ist an mir] | german | Kurt Aebli
- Tierleben [0] | german | Felix Philipp Ingold
- Wind in Teheran | german | Ilma Rakusa
- selbstversuch - vodka | german | Raphael Urweider
- Vagabunden | german | Jürgen Theobaldy
- den Sobek Sensor | german | Elisabeth Wandeler-Deck
- Die Wintermeise | german | F. W. Bernstein
- Ein Mittag im Dorf macht noch kein Gedicht | german | Nicolas Born
- botschaft des tauchers | german | Hans Magnus Enzensberger
- Riesen | german | Nora-Eugenie Gomringer
- Je est un autre | german | Eberhard Häfner
- GESCHICHTE DER MALEREI | german | Michael Krüger
- O-Ton "Automne" – Linguistikherbst | german | Oskar Pastior
- funken | german | Marcus Roloff
- Monate | german | Joachim Sartorius
- [kamerafahrt in ein anderes jahrhundert] | german | Martina Weber
- nach den narkosen i. chirurg | german | Paul-Henri Campbell
- Areale Areale | german | Oswald Egger
- ebereschen | german | Nicolai Kobus
- In utero | german | Durs Grünbein
- listen to all poems 02.12.2019
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier - Lyriker (21)
- AM FENSTER, ABENDS | german | Erika Burkart
- [wie ein Bambusspross stößt die Sprache durch die Zeit] | german | Franz Dodel
- Die lasterhaften Straßen von Berlin | german | Ror Wolf
- noch ana sindflud | german | H. C. Artmann
- Kinder, aufgepaßt! | german | Christine Nöstlinger
- [Die Häfen waren geöffnet] | german | Ingeborg Bachmann
- bahn übern bogen | german | Ulrike Draesner
- fachsprachen IV (1) [eröffnet lebhaft] | german | Ulf Stolterfoht
- fachsprachen IV (2) [was von "gesanglos" übrig bleibt] | german | Ulf Stolterfoht
- Kriegsbeginn: Actaeon 1, Nach Pound | german | Thomas Kling
- Actaeon 2 | german | Thomas Kling
- Gedicht | german | Barbara Köhler
- [entgegen zu stehen II] – vernehmen: zerfurchen – | german | Anja Utler
- Die Gewichte | german | Richard Pietraß
- Grund zu Schafen | german | Marion Poschmann
- erde, sonett (I) | german | Franz Josef Czernin
- Apfelspalten | Handteller, Regen. | german | Oswald Egger
- der kampfbund der feinde der hansestädte | german | Bert Papenfuß
- TAIFUN | german | Dieter M. Gräf
- tour de trance | german | Monika Rinck
- Verlaine | german | Wolfgang Hilbig
- listen to all poems 02.12.2019
compiled by brianben
South African (1)
compiled by felisalgado
( kor ) (37)
- 가을에 | korean | CHONG Hyonjong
- 좋은 풍경 | korean | CHONG Hyonjong
- 때와 공간의 숨결이여 | korean | CHONG Hyonjong
- 예술의 힘2 | korean | CHONG Hyonjong
- 몸뚱어리 하나 | korean | CHONG Hyonjong
- 이슬 | korean | CHONG Hyonjong
- 가짜 아니면 죽음을! | korean | CHONG Hyonjong
- 느낌표 | korean | CHONG Hyonjong
- 사자 얼굴 위의 달팽이 | korean | CHONG Hyonjong
- 검은 노래 | korean | HUH Su Kyung
- 그 옛날 공장은 삶은 과일들의 자궁 | korean | HUH Su Kyung
- 구름은 우연히 멈추고 | korean | HUH Su Kyung
- 우리들의 저녁식사 | korean | HUH Su Kyung
- 우연한 나의 | korean | HUH Su Kyung
- 청동염소 | korean | HUH Su Kyung
- 늙은 새는 날아간다 | korean | HUH Su Kyung
- 나는 어느날 죽은 이의 결혼식을 보러 갔습니다 | korean | HUH Su Kyung
- 베를린에서 전태일을 보았다 | korean | HUH Su Kyung
- 그녀, 요나 | korean | KIM HyeSoon
- 물 속에 잠긴 TV | korean | KIM HyeSoon
- 붉은 이슬 한 방울 | korean | KIM HyeSoon
- 지평선 | korean | KIM HyeSoon
- 입술 | korean | KIM HyeSoon
- 얼굴에 쓴 글씨 | korean | KIM HyeSoon
- 움켜쥔 마침표 하나 | korean | KIM HyeSoon
- 양파 | korean | KIM HyeSoon
- 또 하나의 타이타닉호 | korean | KIM HyeSoon
- 얼음의 알몸 | korean | KIM HyeSoon
- 노래섬 | korean | KO Un
- 어제밤 꿈에 뜬시 | korean | KO Un
- 실크로드 | korean | KO Un
- 창가에서 | korean | KO Un
- 친구 | korean | KO Un
- 저녁 | korean | KO Un
- 일인칭은 슬프다 | korean | KO Un
- 죽은 시인들과의 시간 | korean | KO Un
- 슬픔으로도 | korean | KO Un
- listen to all poems 29.10.2019
compiled by felisalgado
( dutch ) (90)
- Aan zee | dutch | Anneke Brassinga
- EEN STAD IS EEN SLUIS | dutch | Eva Cox
- Aarde | dutch | Lut De Block
- BINNEN | dutch | Anna Enquist
- afscheid | dutch | Hélène Gelèns
- de witte fuckende konijnen | dutch | Els Moors
- Acht, ∞ - I. [Op het veld liggen een jongen en een meisje] | dutch | Charlotte Van den Broeck
- AVOND IN DUN LAOGHAIRE | dutch | Miriam Van hee
- De geluidsinstallatie | dutch | Maud Vanhauwaert
- Verlies | dutch | Geert Buelens
- Jordaan | dutch | Anneke Brassinga
- Romantisch | dutch | Anneke Brassinga
- Kortstondig | dutch | Anneke Brassinga
- Weg | dutch | Anneke Brassinga
- Auf Flügeln des Gesanges | dutch | Anneke Brassinga
- Kleine oudheid | dutch | Anneke Brassinga
- Da capo al fine a prima viste | dutch | Anneke Brassinga
- Nagedachte | dutch | Anneke Brassinga
- De duinen door | dutch | Anneke Brassinga
- Indringster | dutch | Eva Cox
- Rimpelkers | dutch | Eva Cox
- [Ik ben beplakt met kleine spiegeltjes.] | dutch | Eva Cox
- [Ik heb een mijnschacht in mijn keel] | dutch | Eva Cox
- [Zij droomt zich een stoel] | dutch | Eva Cox
- Entre deux mers | dutch | Lut De Block
- [Ik heb je niet begraven vader] | dutch | Lut De Block
- [Zoals een blad dat valt] | dutch | Lut De Block
- [De takken ijlen van me weg als oude pijnen] | dutch | Lut De Block
- PRIJS DE HOOGTE | dutch | Anna Enquist
- VERZOEK AAN DE SCHILDER | dutch | Anna Enquist
- SECTIE | dutch | Anna Enquist
- EEN MENIGTE | dutch | Anna Enquist
- ZWANGER | dutch | Anna Enquist
- TWEEDE WINTER | dutch | Anna Enquist
- NERGENS | dutch | Anna Enquist
- NIEUWS | dutch | Anna Enquist
- ESSENTIE VAN HET MISSEN | dutch | Anna Enquist
- stamel de naam! | dutch | Hélène Gelèns
- iets anders | dutch | Hélène Gelèns
- [.interval] | dutch | Hélène Gelèns
- [niet beginnen bij het hoofd] | dutch | Hélène Gelèns
- gedicht voor twee stemmen en een klok | dutch | Hélène Gelèns
- daar is de man | dutch | Hélène Gelèns
- lief! maar dat is niet genoeg | dutch | Hélène Gelèns
- als de avond valt | dutch | Hélène Gelèns
- körperwelten | dutch | Hélène Gelèns
- [toen kwam ik thuis] | dutch | Els Moors
- [de lucht is een boog waarbinnen] | dutch | Els Moors
- [het water is het voorbijdrijvende water] | dutch | Els Moors
- [op het dak van het huis met de windwijzer] | dutch | Els Moors
- [loop ik achter iets aan op straat] | dutch | Els Moors
- [het paard is geen paard] | dutch | Els Moors
- [onderweg naar huis] | dutch | Els Moors
- [ik gedoog dat ik werd geschapen] | dutch | Els Moors
- [engel leg een nieuw lichaam voor me klaar] | dutch | Els Moors
- Boekarest | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Sisjön | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Växjö | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Hvannadalshnúkur | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Stierenkop | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - VIII. [niet overhellen] | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - VII. [iets in het vlees] | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - VI. [een goochelaar zaagt me in twee stukken] | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - V. [Europa, een inwisselbaar landschap] | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - IV. [buiten buigt de storm de palmbomen om] | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - III. [je naam ondertussen van alles de opmaat] | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - II. [al die brieven geschreven] | dutch | Charlotte Van den Broeck
- [ik ben vergeten hoe het voelt om als kikker gesminkt...] | dutch | Maud Vanhauwaert
- [vroeger was ze uitgestrekt] | dutch | Maud Vanhauwaert
- [er staart een vrouw uit het raam] | dutch | Maud Vanhauwaert
- [Stel u voor: u zit in een zaal] | dutch | Maud Vanhauwaert
- Wij zijn evenwijdig _ (excerpt_1) [Naast mij zit een vrouw] | dutch | Maud Vanhauwaert
- Wij zijn evenwijdig _ (excerpt_2) [Is het een hart dat bonkt] | dutch | Maud Vanhauwaert
- Wij zijn evenwijdig _ (excerpt_3) [Wat doen we met de vrouw...] | dutch | Maud Vanhauwaert
- Wij zijn evenwijdig _ (excerpt_4) [Er komt een vrouw naar mij toe] | dutch | Maud Vanhauwaert
- Verwant | dutch | Geert Buelens
- uur nul | dutch | Geert Buelens
- (i.m. dfw) | dutch | Geert Buelens
- Lament | dutch | Geert Buelens
- Aan het raam van Van Dyke Parks | dutch | Geert Buelens
- [Het is nacht in Amsterdam-Noord] | dutch | Frank Keizer
- [Klaarheid over mijn bestaan] | dutch | Frank Keizer
- [Ik ben achtergebleven in de nacht] | dutch | Frank Keizer
- voor Herman Gorter | dutch | Frank Keizer
- [het lijkt wel alsof ik in handen van rabiate democraten] | dutch | Frank Keizer
- [es gibt kein richtiges Leben im Falschen] | dutch | Frank Keizer
- [we zeggen we] | dutch | Frank Keizer
- [want onder normale omstandigheden / ben ik opgegroeid] | dutch | Frank Keizer
- [want onder normale omstandigheden / had ik mijn identiteit overbodig verklaard] | dutch | Frank Keizer
- [want onder normale omstandigheden / was de publieke sfeer gestorven] | dutch | Frank Keizer
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( slo ) (20)
- San Francisco | slovenian | Uroš Zupan
- Vse, kar me spominja nate | slovenian | Uroš Zupan
- Vrt, Bach | slovenian | Uroš Zupan
- Visoko poletje na provincialnih bazenih | slovenian | Uroš Zupan
- Svetloba v avgustu | slovenian | Uroš Zupan
- Nasveti za uspešno literarno kariero | slovenian | Uroš Zupan
- Veliki petek | slovenian | Uroš Zupan
- Vodoravno sonce | slovenian | Uroš Zupan
- Srebro | slovenian | Uroš Zupan
- podobno sprehodu | slovenian | Ana Pepelnik
- in vendar se nekako premikamo | slovenian | Ana Pepelnik
- na drugi strani | slovenian | Ana Pepelnik
- december | slovenian | Ana Pepelnik
- premik | slovenian | Ana Pepelnik
- pod stopnice | slovenian | Ana Pepelnik
- različnost | slovenian | Ana Pepelnik
- nenadoma sneg | slovenian | Ana Pepelnik
- cedevita | slovenian | Ana Pepelnik
- en verité | slovenian | Ana Pepelnik
- sunki | slovenian | Ana Pepelnik
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( tam ) (11)
- வம்ச புராணம் | tamil | N. Sukumaran
- கடலினும் பெரிது | tamil | N. Sukumaran
- பெருந்தகையே, உமது ஆக்ஞை! | tamil | N. Sukumaran
- Untitled | tamil | Sukirtharani
- [My room needs no calendar] | tamil | Sukirtharani
- [Portrait of my village] | tamil | Sukirtharani
- [Nature’s fountainhead] | tamil | Sukirtharani
- [Infant language] | tamil | Sukirtharani
- [My body] | tamil | Sukirtharani
- விடுதலையின் பதாகை | tamil | Sukirtharani
- இரவு மிருகம் | tamil | Sukirtharani
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( hind ) (7)
- यह नंबर मौजूद नहीं | hindi | Mangalesh Dabral
- संगतकार | hindi | Mangalesh Dabral
- बची हुई जगहें | hindi | Mangalesh Dabral
- रूथ का सपना | hindi | Savita Singh
- मैं किसकी औरत हूँ | hindi | Savita Singh
- कविता का जीवन | hindi | Savita Singh
- रात नींद सपने और स्त्री | hindi | Savita Singh
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( mara ) (6)
- युद्धापेक्षाही प्राणांतिक | marathi | Aruna Dhere
- दृश्यांचा ढोबळ समुद्र | marathi | Pradnya Daya Pawar
- माझ्या मित्रा | marathi | Aruna Dhere
- जाणारा जात नाही रिकामा | marathi | Aruna Dhere
- जिवलग | marathi | Pradnya Daya Pawar
- चिरव्याकुळ एकाकीपणाच्या होर्डिंग्जवर | marathi | Pradnya Daya Pawar
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( beng ) (11)
- সীমন্তিনী মডেল হতে চেয়েছিল | bengali | Yashodhara Ray Chaudhuri
- অপেক্ষা ঘর | bengali | Shahnaz Munni
- ভ্রূণত্যাগের পর | bengali | Yashodhara Ray Chaudhuri
- পিশাচিনী ৩ | bengali | Yashodhara Ray Chaudhuri
- কাচের গোলক | bengali | Yashodhara Ray Chaudhuri
- কে? | bengali | Shahnaz Munni
- বিস্তারিত ভাঙচুর | bengali | Shahnaz Munni
- বাপবেটার গল্প-২ | bengali | Sumanta Mukhopadhyay
- মহাভারত | bengali | Sumanta Mukhopadhyay
- মারাঠি কবিকে, বাস থেকে | bengali | Sumanta Mukhopadhyay
- ধর্ম | bengali | Sumanta Mukhopadhyay
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( nep ) (10)
- शब्दहरुको पुनर्वास | nepali | Rajendra Bhandari
- बजार गरेर | nepali | Rajendra Bhandari
- बेरोजगार युवाको आइडेन्टिटी कार्ड | nepali | Rajendra Bhandari
- एउटा सहरको रोजनाम्चा | nepali | Rajendra Bhandari
- [Quiet Chaos] | nepali | Rajendra Bhandari
- [Day´s Footprint] | nepali | Rajendra Bhandari
- [Father and My Birthday] | nepali | Rajendra Bhandari
- [an incomplete folk-tune] | nepali | Rajendra Bhandari
- [Awake, asleep] | nepali | Rajendra Bhandari
- [Time does not pass] | nepali | Rajendra Bhandari
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( kanna ) (11)
- ದುಃಖ | kannada | Mamta Sagar
- ಹೀಗೊಂದು ಪುಟ್ಟ ಮೈ | kannada | Mamta Sagar
- ನದಿಯೊಳಗೆ | kannada | Mamta Sagar
- ಮಳೆ | kannada | Mamta Sagar
- ಮತ್ತೆ ಮಳೆ | kannada | Mamta Sagar
- ಚುಚ್ಚು ಮಾತು | kannada | Mamta Sagar
- ಕತ್ತಲಿಗೊಂದು ಕವಿತೆ | kannada | Mamta Sagar
- ಕಂಪು | kannada | Mamta Sagar
- ಹೇ ಬಂದೇ ನವಾಜ್ | kannada | Abdul Rasheed
- ಹೆಂಗಸರ ಹುಚ್ಚು , ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ನಾನು | kannada | Abdul Rasheed
- ಹಸುವಿನಂತಹ... | kannada | Abdul Rasheed
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( malaya ) (11)
- പ്രേതം | malayalam | Anitha Thampi
- മൊഹീതൊ പാട്ട് | malayalam | Anitha Thampi
- എഴുത്ത് | malayalam | Anitha Thampi
- മുറ്റമടിക്കുമ്പോൾ | malayalam | Anitha Thampi
- അമ്മിഞ്ഞ | malayalam | Anitha Thampi
- ആവിഷ്കാരത്തിൽ | malayalam | Anitha Thampi
- പറക്കാതിരിക്കൽ | malayalam | Anitha Thampi
- ദിഗംബര | malayalam | Anitha Thampi
- ചിലതരം കവിതകൾ | malayalam | Veerankutty
- സ്വാതന്ത്ര്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ള കവിത | malayalam | Veerankutty
- മാന്ത്രികൻ | malayalam | Veerankutty
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( punj ) (5)
compiled by felisalgado
( telu ) (3)
compiled by felisalgado
( guja ) (6)
compiled by felisalgado
( croat ) (9)
- KUPOLE | croatian | Marko Pogačar
- ŠTO JE TO OBOD? | croatian | Marko Pogačar
- PREDMET (IZGUBLJEN, U SVOM PRETEŠKOM TEKSTU) | croatian | Marko Pogačar
- NITKO NA TAVANU | croatian | Marko Pogačar
- TEHNIKA PJESME | croatian | Marko Pogačar
- POSLIJE PREDMETA | croatian | Marko Pogačar
- LIJEPO JE | croatian | Marko Pogačar
- TVOJE ZGUSNUTO SUNCE | croatian | Marko Pogačar
- PERMANENTNA REVOLUCIJA JEZIKA LJUBAVNE POEZIJE. UMORNIM TROCKISTIMA | croatian | Marko Pogačar
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( finn ) (20)
- [Pyhä Lucia ilmestyi minulle unessa...] | finnish | Risto Oikarinen
- Tässä on valo ja hän retkeilee saaristossa | finnish | Johanna Venho
- Nukutan lasta | finnish | Mikko Viljanen
- [Nostetaan masto ja levitetään lakana... ] | finnish | Risto Oikarinen
- [Liidunvalkea lintu suistui radaltaan...] | finnish | Risto Oikarinen
- [Gruß aus Berlin...] | finnish | Risto Oikarinen
- [hiljaiselo, Stilleben...] | finnish | Risto Oikarinen
- [suudelma Getsemanen puutarhassa...] | finnish | Risto Oikarinen
- [onnisommitelma, 2012, yksityiskokoelma...] | finnish | Risto Oikarinen
- [Silloin, kun sinulla vielä oli nimi... ] | finnish | Risto Oikarinen
- Kunpa tietäisin! | finnish | Johanna Venho
- (kehruulaulu) | finnish | Johanna Venho
- Pysähdyt kesken askelen | finnish | Mikko Viljanen
- Sellainen jyrinä | finnish | Mikko Viljanen
- Silmä sysää | finnish | Mikko Viljanen
- Talutin kohtaloani hihnassa | finnish | Mikko Viljanen
- Tiet ovat tarpeettomia | finnish | Mikko Viljanen
- Tulemme myymästä valheitamme | finnish | Mikko Viljanen
- Valkokankaalla pyörii piirretty | finnish | Mikko Viljanen
- Vanhemmat ääntelevät seinän takana | finnish | Mikko Viljanen
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( chin ) (53)
- 詹姆斯·鲍德温死了 | chinese | Zang Di
- 放逐 | chinese | BEI Ling
- 開車到里斯本 | chinese | HSIA Yü
- 雨中作 / Yu zhong zuo | chinese | Xiao Kaiyu
- 6月28日 | chinese | YAN Jun
- 我喜爱蓝波的几个理由 | chinese | Zang Di
- 真实的瞬间丛书 | chinese | Zang Di
- 也许真理在你那边丛书 | chinese | Zang Di
- 画梦人丛书 | chinese | ZANG Di
- 乱云丛书 | chinese | Zang Di
- 水仙史丛书 | chinese | Zang Di
- 仙鹤丛书 | chinese | Zang Di
- 原始角色丛书 | chinese | Zang Di
- 像雪山一样升起丛书 | chinese | Zang Di
- 试飞协会 | chinese | Zang Di
- 變奏 | chinese | BEI Ling
- 宿 | chinese | BEI Ling
- 紀念 | chinese | BEI Ling
- 虛 | chinese | BEI Ling
- 內向 | chinese | BEI Ling
- 緘口 | chinese | BEI Ling
- 為夢留下為時間 | chinese | BEI Ling
- 當時間像一匹倒下的馬 | chinese | BEI Ling
- 臉也有著被挫傷的莊嚴 | chinese | BEI Ling
- 被動 | chinese | HSIA Yü
- 是時候了 | chinese | HSIA Yü
- To Be Elsewhere | chinese | HSIA Yü
- 自我的地獄 | chinese | HSIA Yü
- 心理分析 | chinese | HSIA Yü
- 記一座充氣電影院 | chinese | HSIA Yü
- 要不要就一起加入共產黨 | chinese | HSIA Yü
- Bad trip | chinese | HSIA Yü
- 莫札特降E大調 | chinese | HSIA Yü
- 北站 / Bei zhan | chinese | XIAO Kaiyu
- 星期六晚上 / Xingqiliu wanshang | chinese | Xiao Kaiyu
- 乌鸦 / Wuya | chinese | XIAO Kaiyu
- 人民银行 / Renmin yinhang | chinese | XIAO Kaiyu
- 在公园里 / Zai gongyuan li | chinese | Xiao Kaiyu
- Pankow | chinese | Xiao Kaiyu
- Röderhof | chinese | Xiao Kaiyu
- 自昨天 / Zi zuotian | chinese | Xiao Kaiyu
- 向杜甫致敬 / Xiang Du Fu zhi jing (jie xuan) | chinese | XIAO Kaiyu
- 7月8日,大汗淋漓 | chinese | YAN Jun
- 4月1日,晴,有风。午饭吃了烧饼和沙拉 | chinese | YAN Jun
- 8月19日 | chinese | YAN Jun
- 8月12日 | chinese | YAN Jun
- 8月27日 | chinese | YAN Jun
- 8月29日 | chinese | YAN Jun
- 9月15日 | chinese | YAN Jun
- 9月25日 | chinese | YAN Jun
- 10月25日 | chinese | YAN Jun
- 11月18日 | chinese | YAN Jun
- 11月24日 | chinese | YAN Jun
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( cze ) (18)
- [Tak brzy podzim ...] | czech | Petr Borkovec
- [Poštolka nasedá na vršek borovice ...] | czech | Petr Borkovec
- [Beton. Zlá krása noční nádrže ...] | czech | Petr Borkovec
- [Neobjímej mě ...] | czech | Petr Borkovec
- Volně ze Lva Loseva | czech | Petr Borkovec
- Gauč | czech | Petr Borkovec
- [V kuchyni visí matčin svatební ...] | czech | Petr Borkovec
- [Co děláme? ...] | czech | Petr Borkovec
- Pro J. K. | czech | Petr Borkovec
- Filmy | czech | Petr Borkovec
- Scéna z lovu na vodní ptáky | czech | Petr Borkovec
- Mezi motýlicemi | czech | Petr Borkovec
- Ruka | czech | Petr Borkovec
- Kost v lese | czech | Petr Borkovec
- Chůze po dunách | czech | Kateřina Rudčenková
- Cizí akvária | czech | Kateřina Rudčenková
- Člun | czech | Kateřina Rudčenková
- modrá krajina | czech | Kateřina Rudčenková
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( kalaa ) (6)
- Aalisagaq utaqqivoq | kalaallisut | Jessie Kleemann
- Tassaasiit Na’aa | kalaallisut | Jessie Kleemann
- Uummatiga qaarpoq | kalaallisut | Jessie Kleemann
- Sassuma Arnaa | kalaallisut | Jessie Kleemann
- Taava eqqiaassaanga | kalaallisut | Jessie Kleemann
- Inimi | kalaallisut | Jessie Kleemann
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( araw ) (8)
- JIET | arawak | Vito Apüshana
- IPA | arawak | Vito Apüshana
- KATAA – O’U | arawak | Vito Apüshana
- JUYAPOU | arawak | Vito Apüshana
- COMO LOS CAMINOS DE LA MANO | | Vito Apüshana
- JIEYUU - WUCHIRUD | | Vito Apüshana
- ANTIGUOS RECIEN LLEGADOS | | Vito Apüshana
- KATAA OU - OUTA | | Vito Apüshana
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( pol ) (23)
- Nieobecność | polish | Wisława Szymborska
- Wypadek drogowy | polish | Wisława Szymborska
- Nazajutrz – bez nas | polish | Wisława Szymborska
- Zdarzenie | polish | Wisława Szymborska
- Pociecha | polish | Wisława Szymborska
- Stary profesor | polish | Wisława Szymborska
- Perspektywa | polish | Wisława Szymborska
- Okropny sen poety | polish | Wisława Szymborska
- Nieuwaga | polish | Wisława Szymborska
- Grecki posąg | polish | Wisława Szymborska
- * * * [prowadziłem matkę do miejsca] | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- * * * [pijemy alkohol na żydowskim cmentarzu] | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- * * * [w tej części świata nie mieszkam] | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- * * * [zaczyna się moje wielkie ciepłe] | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- Piosenka utracjusza | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- * * * [dawniej kiedy umierał stary Dycki] | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- * * * [wszystko to są rzeczy niepewne ziemia] | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- Pieszczoch | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- * * * [jesień już Panie a ja nie mam domu] | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- Początek tygodnia | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- * * * [nie połykaj białych proszków] | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- Uwodziciel | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- Szmugler | polish | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( rus ) (9)
- Коты | russian | Alexej Parschtschikow
- Землетрясение в бухте Цэ | russian | Alexej Parschtschikow
- Лимaн | russian | Alexej Parschtschikow
- Минус-корабль | russian | Alexej Parschtschikow
- Шахматисты | russian | Alexej Parschtschikow
- Сом | russian | Alexej Parschtschikow
- Псы | russian | Alexej Parschtschikow
- Бегство 2 | russian | Alexej Parschtschikow
- Деньги | russian | Alexej Parschtschikow
- listen to all poems 13.10.2019
compiled by felisalgado
( ita ) (100)
- Corsia degli incurabili [estratto] | italian | Patrizia Valduga
- Donna di dolori [estratto II] | italian | Patrizia Valduga
- [La sento la mia vita...] | italian | Patrizia Valduga
- Donna di dolori [estratto] | italian | Patrizia Valduga
- Domenica a pranzo | italian | Sara Ventroni
- [Sui muri i graffiti primitivi] | italian | Sara Ventroni
- [L’amore è brusco, di poche parole] | italian | Sara Ventroni
- [Che ti prende?, c’è da chiederselo.] | italian | Sara Ventroni
- [Tra mille anni] | italian | Sara Ventroni
- [La notizia del giorno è che l’Italia.] | italian | Sara Ventroni
- [A nord piove come e più di prima] | italian | Sara Ventroni
- [Poi un giorno perdi l’uso] | italian | Sara Ventroni
- [Nessuno di noi qui presenti] | italian | Sara Ventroni
- Le cose che seguono alle cose. | italian | Sara Ventroni
- Janas | italian | Sara Ventroni
- (con il latte) | italian | Cristina Ali Farah
- [Mi hai guardato con occhi d’amore...] | italian | Cristina Ali Farah
- [Insieme in fila...] | italian | Cristina Ali Farah
- [Aspetta, lasciami attraversare la soglia...] | italian | Cristina Ali Farah
- [Mi hai vista correre tra i girasoli stanotte...] | italian | Cristina Ali Farah
- [sono noci che non si sciolgono...] | italian | Cristina Ali Farah
- [Sono rosse le unghie...] | italian | Cristina Ali Farah
- Rosso | italian | Cristina Ali Farah
- Strappo | italian | Cristina Ali Farah
- La paura ci rende più forti? | italian | Antonella Anedda
- Spazio della paura diurna | italian | Antonella Anedda
- Vista da uno spettro | italian | Antonella Anedda
- Questo è un modo per dimenticarsiStilare un elenco. | italian | Antonella Anedda
- [Prima di cena] | italian | Antonella Anedda
- [Per trovare la ragione di un verbo] | italian | Antonella Anedda
- [Non esiste innocenza in questa lingua] | italian | Antonella Anedda
- [Anche questi sono versi di guerra] | italian | Antonella Anedda
- [Benedetta tu a distanza] | italian | Antonella Anedda
- [Davvero come adesso, l'ulivo sul balcone] | italian | Antonella Anedda
- ottobre, notte | italian | Antonella Anedda
- Maggio, notte | italian | Antonella Anedda
- luglio, notte | italian | Antonella Anedda
- [Se ho scritto è per pensiero] | italian | Antonella Anedda
- Al porto | italian | Donata Berra
- Lui | italian | Donata Berra
- [Non con trombe alte e tese] | italian | Donata Berra
- Magica | italian | Donata Berra
- Tentando | italian | Donata Berra
- [Eccoti scarlatta primavera] | italian | Donata Berra
- [Sempre mi scordo di te, sempre] | italian | Donata Berra
- [Stai, e riposa, e non chiarire il sogno] | italian | Donata Berra
- [Non ho più richiesto di altre voci] | italian | Donata Berra
- [Tócchi di biacca della] | italian | Donata Berra
- Da una crepa | italian | Elisa Biagini
- don’t talk with strangers | italian | Elisa Biagini
- [In questa luce gialla] | italian | Elisa Biagini
- N.Gretel | italian | Elisa Biagini
- nkondi | italian | Elisa Biagini
- [Ho orecchie anche] | italian | Elisa Biagini
- [pulire per] | italian | Elisa Biagini
- [io ti respiro] | italian | Elisa Biagini
- [Se ogni volta che ] | italian | Elisa Biagini
- [quando alla fine] | italian | Elisa Biagini
- [questo io] | italian | Elisa Biagini
- In cucina | italian | Elisa Biagini
- *** [Ah smetti sedia di esser così sedia] | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Questo tempo sabbatico] | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Ah, ma è evidente, muoio] | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Pigre divinità e pigra sorte] | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Bene, vediamo un po' come fiorisci] | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Chi entra in un vagone] | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Poi d'improvviso] | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Mammina mia] | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Se ora tu bussassi alla mia porta] | italian | Patrizia Cavalli
- La giornata atlantica | italian | Patrizia Cavalli
- *** [Tra un po' tutti all'inferno] | italian | Patrizia Cavalli
- del corpo I | italian | Roberta Dapunt
- la mia confessione fedele | italian | Roberta Dapunt
- [Come scrivere altro, altre immagini] | italian | Roberta Dapunt
- [Che tu possa tenere strette nella mente] | italian | Roberta Dapunt
- [Ho compreso, colmato di carezze il silenzio] | italian | Roberta Dapunt
- la sacra conversazione oppure tra me e Marcello Fera | italian | Roberta Dapunt
- vultus | italian | Roberta Dapunt
- [Te chësc lüch, a pascentada resta nosc dagnì] | rhaeto-romance | Roberta Dapunt
- della lingua III e della gratitudine interiore | italian | Roberta Dapunt
- A UN ALBERO MERAVIGLIOSO | italian | Vivian Lamarque
- SE SUL TRENO | italian | Vivian Lamarque
- VERSO LA SERA DELLA VITA | italian | Vivian Lamarque
- FIORIREMO | italian | Vivian Lamarque
- CARA TERRA | italian | Vivian Lamarque
- A VACANZA CONCLUSA | italian | Vivian Lamarque
- GUARDANDO LA LUNA | italian | Vivian Lamarque
- QUESTE CONCHIGLIE | italian | Vivian Lamarque
- PERSONE CON FIORI IN MANO | italian | Vivian Lamarque
- E’ QUASI FACILE | italian | Vivian Lamarque
- [Avrei preferito non esserci] | italian | Antonio Santori
- [Tu insegnavi ai ragazzi] | italian | Antonio Santori
- [Per questo mi sognavi.] | italian | Antonio Santori
- [Come una cosa.] | italian | Antonio Santori
- [Posso? Posso diventare lui?] | italian | Antonio Santori
- [Poi c’erano le sere, quasi] | italian | Antonio Santori
- [Miracoli. Giardini. Tu che rincorri] | italian | Antonio Santori
- [Vedi, qui tutto è già accaduto.] | italian | Antonio Santori
- [Hai mai pensato] | italian | Antonio Santori
- [Saltata. Sono stata] | italian | Antonio Santori
- listen to all poems 24.09.2019
compiled by felisalgado
( rom ) (18)
- A new girl in town (II) | romanian | Svetlana Cârstean
- Revoluție | romanian | Svetlana Cârstean
- Insomnia | romanian | Svetlana Cârstean
- Cine am fost eu? | romanian | Svetlana Cârstean
- Una | romanian | Svetlana Cârstean
- Două | romanian | Svetlana Cârstean
- [Sînt femeie] | romanian | Svetlana Cârstean
- Balada ghetelor de lac | romanian | Svetlana Cârstean
- Fetiţa cu o mie de riduri [100] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [19] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [27] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [40] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [51] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [68] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [73] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [95] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [98] | romanian | Nora Iuga
- Fetiţa cu o mie de riduri [99] | romanian | Nora Iuga
- listen to all poems 24.09.2019
compiled by Lolbé González Arceo
Poesía escrita por mujeres (3)
compiled by danivela
català (2)
compiled by Sabine
Sprachunterricht B1: Frauen aus Österreich (7)
- balance – balance | german | Elfriede Gerstl
- new york und retour | german | Elfriede Gerstl
- [Die Häfen waren geöffnet] | german | Ingeborg Bachmann
- was brauchst du | german | Friederike Mayröcker
- Vergleiche | german | Christine Nöstlinger
- Auszählreime | german | Christine Nöstlinger
- Kleines Glückwunschgedicht | german | Christine Nöstlinger
- listen to all poems 30.08.2019
compiled by felisalgado
( deu ) (43)
- 1886 | german | Gottfried Benn
- KEINER WEINE | german | Gottfried Benn
- TEILS-TEILS | german | Gottfried Benn
- WER ALLEIN IST | german | Gottfried Benn
- WORTE | german | Gottfried Benn
- BILDER | german | Gottfried Benn
- SATZBAU | german | Gottfried Benn
- ZERSTÖRUNGEN | german | Gottfried Benn
- KOMMT | german | Gottfried Benn
- DER DUNKLE | german | Gottfried Benn
- AN DIE NACHGEBORENEN | german | Bertolt Brecht
- DIE MORITAT VON MACKIE MESSER | german | Bertolt Brecht
- DER KÄLBERMARSCH | german | Bertolt Brecht
- BALLADE VON DER UNZULÄNGLICHKEIT MENSCHLICHEN PLANENS | german | Bertolt Brecht
- Corona | german | Paul Celan
- Bericht des Schülers | german | Hermann Hesse
- B o h u m i l | german | Walther Petri
- HUMBUG ist eine Bahnstation | german | Walther Petri
- Verdammt und zugenäht | german | Walther Petri
- Ich sah ein Huhn | german | Walther Petri
- Krankheiten gibt es schon lange | german | Walther Petri
- Was will der Kellner im Keller? | german | Walther Petri
- Gedichte entstehen | german | Walther Petri
- Zensuren auf einer Parkbank | german | Walther Petri
- Ein Käfig | german | Walther Petri
- In MEINEWEH, in MEINEWEH | german | Walther Petri
- Halb Taube Halb Pfau 1 | german | Maren Kames
- Halb Taube Halb Pfau 2 | german | Maren Kames
- Halb Taube Halb Pfau 3 | german | Maren Kames
- Halb Taube Halb Pfau 4 | german | Maren Kames
- Halb Taube Halb Pfau 5 | german | Maren Kames
- Bukowina I * | german | Rose Ausländer
- Pruth | german | Rose Ausländer
- Meine Nachtigall | german | Rose Ausländer
- Verwundert | german | Rose Ausländer
- In Memoriam Paul Celan | german | Rose Ausländer
- Israel* | german | Rose Ausländer
- Mutter Sprache | german | Rose Ausländer
- Es bleibt noch | german | Rose Ausländer
- Im Atemhaus | german | Rose Ausländer
- Noch bist du da | german | Rose Ausländer
- korrespondenzen | german | Marcus Roloff
- [kamerafahrt in ein anderes jahrhundert] | german | Martina Weber
- listen to all poems 16.08.2019
compiled by felisalgado
( cat ) (70)
- Així | catalan | Mireia Calafell
- Literatura | catalan | Mireia Calafell
- Naufragi | catalan | Mireia Calafell
- Muda | catalan | Mireia Calafell
- Balenes franques | catalan | Mireia Calafell
- Certesa | catalan | Mireia Calafell
- Poètica | catalan | Mireia Calafell
- Pistes | catalan | Mireia Calafell
- Diumenge | catalan | Mireia Calafell
- Subjuntiu | catalan | Mireia Calafell
- Calia un cos | catalan | Teresa Colom
- Foc | catalan | Teresa Colom
- Un lleó sembla un lleó | catalan | Teresa Colom
- Puntades | catalan | Teresa Colom
- Elegia I | catalan | Teresa Colom
- En un quadre de Gustav Klimt | catalan | Teresa Colom
- La lluna i la primavera | catalan | Teresa Colom
- Roses | catalan | Teresa Colom
- Parets | catalan | Teresa Colom
- Fascicles | catalan | Teresa Colom
- Amb música ho escoltaries potser millor | catalan | Salvador Espriu
- Baptisme | catalan | Gemma Gorga
- Adults | catalan | Anna Gual
- Efectes | catalan | Anna Gual
- Ruderal | catalan | Anna Gual
- L'hivernar de l'ós | catalan | Anna Gual
- Saudade | catalan | Anna Gual
- Hipertensió | catalan | Anna Gual
- Teoria del caos | catalan | Anna Gual
- S'ha de fer un forat | catalan | Anna Gual
- Inundació | catalan | Anna Gual
- Brots | catalan | Anna Gual
- L ‘ÚLTIM QUARTET | catalan | Feliu Formosa
- ELS MORTS | catalan | Joan Margarit
- Fan plastilina quan parlen | catalan | Núria Martínez-Vernis
- [Impressiona. Menja d’un bol, esfera possible...] | catalan | Núria Martínez-Vernis
- ITZETA | catalan | Núria Martínez-Vernis
- [La batalla quan toca terra desvesteix...] | catalan | Núria Martínez-Vernis
- [Podria començar a amotinar els soldats...] | catalan | Núria Martínez-Vernis
- [Despertar del món...] | catalan | Núria Martínez-Vernis
- [És tant poc útil la son...] | catalan | Núria Martínez-Vernis
- [Faig fang per a les noves criatures...] | catalan | Núria Martínez-Vernis
- Cant espiritual | catalan | Josep Palau i Fabre
- A LA MESURA DE LES TEUES COSES | catalan | Teresa Pascual
- A CARTAGO AMB MÚSICA DE PURCELL | catalan | Marta Pessarrodona
- Arnau | catalan | Carles Rebassa
- CACERA | catalan | Susanna Rafart
- CEMENTIRI DE COLESHILL | catalan | Susanna Rafart
- [COM AQUELLA NAVALLA DESITJADA D’INFANT] | catalan | Susanna Rafart
- KOLMAR | catalan | Susanna Rafart
- [LA FORÇA DE LA POESIA ÉS LA FORÇA DEL SAÜC] | catalan | Susanna Rafart
- PATI SENSE NÚVOLS | catalan | Susanna Rafart
- [SENYOR, NO M’ABANDONIS A L’AMOR] | catalan | Susanna Rafart
- [TRAÇARÉ CERCLES AMB OBSIDIANA] | catalan | Susanna Rafart
- [UNA OMBRA VELLUTADA ABRIGA ELS DIES] | catalan | Susanna Rafart
- [VOLDRÀS LA ROSA? I QUINA ROSA? CERCO LA FLOR...] | catalan | Susanna Rafart
- Trossos VII | catalan | Eduard Sanahuja
- Amor va | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- Dinar de Nadal | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- Casa | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- Ermita (fragment) | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- Les feies mortes | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- Tens set, i beus | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- L'esperança | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- Hospital (i II) | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- Mà de noia | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- Ramat | catalan | Jordi Llavina i Murgadas
- L'hivern i la bellesa | catalan | Antoni Vidal Ferrando
- ELEGIES A UN POETA MORT IV | catalan | Margarita Ballester
- SOMNI D'UNA NIT D'ESTIU | catalan | Joan Margarit
- listen to all poems 16.08.2019
compiled by felisalgado
( arab ) (66)
- حالة حصار | arabic | Mahmud Darwish
- يختارني الإيقاع | arabic | Mahmud Darwish
- لي حكمة المحكوم بالإعدام | arabic | Mahmud Darwish
- سيجيء يوم آخر | arabic | Mahmud Darwish
- سقط الحصان عن القصيدة | arabic | Mahmud Darwish
- في القدس | arabic | Mahmud Darwish
- لم يسألوا: ماذا وراء الموت | arabic | Mahmud Darwish
- لا شيء يعجبني | arabic | Mahmud Darwish
- هو هادئ و أنا كذلك | arabic | Mahmud Darwish
- في الانتظار | arabic | Mahmud Darwish
- أمنية | arabic | Hanane Aad
- رقصة القدر | arabic | Hanane Aad
- فداء | arabic | Hanane Aad
- مدارات الروح | arabic | Hanane Aad
- جنون | arabic | Hanane Aad
- مذراة الصبّر | arabic | Hanane Aad
- الحنان القاني | arabic | Hanane Aad
- من يَشتري لي اليقين؟ | arabic | Hanane Aad
- لاعب الضوء | arabic | Hanane Aad
- حنين ُ البلدان ِ لسُكـّانها | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- مـُصالـَحة | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- ولا حتى ضوء ُ النافذة | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- ساكنُ المدى | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- ما تتركه لنا الوحدة | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- مفارقات | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- ضلـَّلـْتُ نـَفـْسي | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- في جَنـَّة الـْمَساء | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- عَـتـَمَة ٌ مُختلفة ٌ | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- على السَّطـْح | arabic | Nujoom Al-Ghanem
- Hiğāb al-Armala | arabic | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Ğasad | arabic | Amal Al-Jubouri
- Wašm al-Nuğūm | arabic | Amal Al-Jubouri
- الكتابة | arabic | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Wuğūh | arabic | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Samt | arabic | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Naum | arabic | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb Paul Celan | arabic | Amal Al-Jubouri
- سكاكين | arabic | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Ġawāya | arabic | Amal Al-Jubouri
- ظننت أني أدخل الغابة وحدي | arabic | Asmaa Azaizeh
- لم أصدّق أنني سأتعلّم يومًا أن أموت* إمنيسكو | arabic | Asmaa Azaizeh
- لا تصدّقوني إن حدّثتكم عن الحرب | arabic | Asmaa Azaizeh
- الله و الحب | arabic | Rabia Djelti
- وشاية .. | arabic | Rabia Djelti
- وصية | arabic | Rabia Djelti
- حكاية حرب | arabic | Rabia Djelti
- شتاء نورماندي | arabic | Rabia Djelti
- جلساء | arabic | Rabia Djelti
- نشيج الغرانيق | arabic | Rabia Djelti
- الليل في كامل هيئاته | arabic | Rabia Djelti
- [Fragments] | arabic | Iman Mersal
- الش رّ | arabic | Iman Mersal
- فكرة البيوت | arabic | Iman Mersal
- احت ا رم ماركس | arabic | Iman Mersal
- الجَلْطة | arabic | Iman Mersal
- يُحدّد النقطة الضعيفة | arabic | Iman Mersal
- [Bilder ohne Licht] | arabic | Amel Moussa
- [Die Enkelin des Propheten wäscht sich] | arabic | Amel Moussa
- [Die Propheten draußen] | arabic | Amel Moussa
- [Fluss der Hände] | arabic | Amel Moussa
- [Herbstblume] | arabic | Amel Moussa
- [Ich liebe mich] | arabic | Amel Moussa
- [Liebe, die mich zweimal weiblichmacht] | arabic | Amel Moussa
- [List] | arabic | Amel Moussa
- [Mann des Leibs] | arabic | Amel Moussa
- [Unbeugsam] | arabic | Amel Moussa
- listen to all poems 16.08.2019
compiled by felisalgado
( sound ) (14)
- notes for two | english | Cia Rinne
- notes on war & god | english | Cia Rinne
- notes for orientation | english | Cia Rinne
- zehn verbote | german | Cia Rinne
- sent a letter | french | Cia Rinne
- les derniers insectuels | french | Cia Rinne
- carte blanche | english | Cia Rinne
- za rumour | english | Cia Rinne
- surprise d’otage | english | Cia Rinne
- j'accuse | french | Cia Rinne
- friends and enemies | english | Cia Rinne
- 17 questions | french | Cia Rinne
- eux | french | Cia Rinne
- Avstå från tragedierna I | swedish | Leif Holmstrand
- listen to all poems 16.08.2019
compiled by nicolas_krueger@web.de
Identität (8)
- Interview mit mir selbst + Post Scriptum | german | Mascha Kaléko
- ichsoerso | german | Arne Rautenberg
- COFFEE AND CIGARETTES DELUXE | german | Thien Tran
- Im Nebel | german | Hermann Hesse
- Schatzkarte | german | Bas Böttcher
- Sommerspaziergang[mit Flösaune] | german | Günter Saalmann
- Obstsalat[mit Posaune] | german | Günter Saalmann
- als mir die sprache abhanden kam | german | Maja Haderlap
- listen to all poems 22.07.2019
compiled by barist
# (7)
compiled by felisalgado
( avant ) (295)
- Avant les mots | french | Édith Azam
- La langue est toute bossue | french | Édith Azam
- Finita la canzona | french | Édith Azam
- [Sur le trottoir...] | french | Édith Azam
- [Au bout du compte...] | french | Édith Azam
- [Une parole, vite, sans trace...] | french | Édith Azam
- [Grille de nuit. Silhouette...] | french | Édith Azam
- sondage | french | Florence Pazzottu
- [ici, une femme] | french | Florence Pazzottu
- [Ils ont dit à Leda] | french | Florence Pazzottu
- [Nathan ne comprend pas] | french | Florence Pazzottu
- [On ne savait] | french | Florence Pazzottu
- [Alice voudrait] | french | Florence Pazzottu
- [tu n'es jamais heureux] | french | Florence Pazzottu
- [Et l’amour de cet arbre...] | french | Dorothée Volut
- [Je suis sortie nourrir mes bras...] | french | Dorothée Volut
- [le vent de l’eau tripote...] | french | Dorothée Volut
- [Si j’avais un violon pour vibrer...] | french | Dorothée Volut
- [Si j’oublie ce que dire veut...] | french | Dorothée Volut
- [La langue est une fièvreaux rumeurs transitoires] | french | Claude Beausoleil
- Tout le jour au puits-solitude | french | Louise Bouchard
- Ascension droite | french | Louise Bouchard
- Si puissante la douceur de la brise | french | Louise Bouchard
- J’avance ici | french | Louise Bouchard
- Pluie sans fin | french | Louise Bouchard
- Frondes repliées sur vous-mêmes | french | Louise Bouchard
- Quand parfois quelqu’un appelle | french | Louise Bouchard
- Pendant la nuit le cœur s’alourdit | french | Louise Bouchard
- Un rien nous éprouvait | french | Louise Bouchard
- Si les morts écrivent | | Louise Bouchard
- Villes après le malheur | french | Nicole Brossard
- Villes réellement | french | Nicole Brossard
- Villes réellement | french | Nicole Brossard
- Villes d’écho | french | Nicole Brossard
- Villes avec un visage | french | Nicole Brossard
- Villes avec leurs morts | french | Nicole Brossard
- Villes sans eau | french | Nicole Brossard
- Villes avec leurs fous de dieu | french | Nicole Brossard
- Villes avec une pensée qui revient | french | Nicole Brossard
- Villes avec leurs huîtres | french | Nicole Brossard
- Villes réellement | french | Nicole Brossard
- Villes avec un visage | french | Nicole Brossard
- Villes sans nom | french | Nicole Brossard
- Villes avec mon visage qui revient | french | Nicole Brossard
- [Sous les lunes humides et lentement cires] | french | Martine Audet
- [Remuaient les corps vagabonds] | french | Martine Audet
- [Nous ne pouvions battre du jour] | french | Martine Audet
- [Nous écoutions la nuit se faire] | french | Martine Audet
- [Le temps parfois nous rapportait des os] | french | Martine Audet
- [L'acier des plus hautes couleurs] | french | Martine Audet
- [Il nous semblait] | french | Martine Audet
- [Entendions-nous nos corps] | french | Martine Audet
- [De certains rêves] | french | Martine Audet
- [Dans l'attente des couleurs] | french | Martine Audet
- [cette parole dite] | french | Tanella Boni
- [écrire le cri] | french | Tanella Boni
- [des mots à tresser en paroles] | french | Tanella Boni
- [je ne sais par quel chemin de traverse] | french | Tanella Boni
- [la parole est le chiffre du conte] | french | Tanella Boni
- [non (arrêtons le cirque)] | french | Tanella Boni
- [parole et souffrance muettes] | french | Tanella Boni
- [pourtant la vie les a rassemblés] | french | Tanella Boni
- [Ce n'est pas ton coeur] | french | Siham Bouhlal
- [Chaque respir] | french | Siham Bouhlal
- [Il dit] | french | Siham Bouhlal
- [Je me perds dans ton silence] | french | Siham Bouhlal
- [Je n'ai duré que trois jours] | french | Siham Bouhlal
- [Je prendrai mon amour] | french | Siham Bouhlal
- [Je voyage] | french | Siham Bouhlal
- [L'angoisse surgit de l'enfance] | french | Siham Bouhlal
- [Mon amour se risque encore] | french | Siham Bouhlal
- [ne plus te voir] | french | Siham Bouhlal
- [Qui est Madjnoun] | french | Siham Bouhlal
- [Tracer des courbes] | french | Siham Bouhlal
- [tu brûles mes poèmes] | french | Siham Bouhlal
- [Dis-moi des mots] | french | Siham Bouhlal
- [je ne souffre] | french | Siham Bouhlal
- Alda Merini | french | Carole David
- Amelia Rosselli | french | Carole David
- Emily Dickinson | french | Carole David
- Jean Seberg | french | Carole David
- Le roman de la pelouse | french | Carole David
- Leçon de violence | french | Carole David
- Les Poètes boivent des martinis | french | Carole David
- Maria Goretti | french | Carole David
- Sainte Lucie | french | Carole David
- Trois jours de pèlerinage | french | Carole David
- Novembre | french | Denise Desautels
- De la douceur | french | Denise Desautels
- Les chuchotements et la caresse | french | Denise Desautels
- Tout ce bleu | french | Denise Desautels
- Une histoire de beauté | french | Denise Desautels
- Apparitions | french | Denise Desautels
- Consolation peut-être | french | Denise Desautels
- Une solitude exemplaire | french | Denise Desautels
- [D’ici bouge la lumière ...] | french | Hélène Dorion
- [Entre toutes terres ...] | french | Hélène Dorion
- [D’autres visages ...] | french | Hélène Dorion
- [Ici l’escalier d’où monte ...] | french | Hélène Dorion
- [Écoute, comme une ombre ...] | french | Hélène Dorion
- [Tout autour t’encercle ...] | french | Hélène Dorion
- [Ici l’espace de la chambre ...] | french | Hélène Dorion
- [Forclose la ville ...] | french | Hélène Dorion
- [Après l’averse ...] | french | Hélène Dorion
- [Chacun va, dans sa caverne d’enfant] | french | Hélène Dorion
- [Le jour décline, et l’arbre] | french | Hélène Dorion
- [Le soleil monte, la brise se tait] | french | Hélène Dorion
- 80GB | french | Hélène Dorion
- [Je ne suis de nulle part quand le ciel rétrécit...] | french | Louise Dupré
- [Autour, trop de drames qu'il a fallu dérober...] | french | Louise Dupré
- [On ne soupçonne jamais qu'une parcelle de la vérité...] | french | Louise Dupré
- [Et j'entre dans la chevelure défaite des jardins...] | french | Louise Dupré
- [Une voix, une seule voix qui pleure...] | french | Louise Dupr
- [il suffit de si peu...] | french | Louise Dupré
- [naître et grandir...] | french | Louise Dupré
- [toujours ce sera à recommencer...] | french | Louise Dupré
- [aussi sournoise qu’une abstraction...] | french | Louise Dupré
- [chaque poème est un automne] | french | Louise Dupré
- [tu avales la réalité] | french | Louise Dupr
- [tu écris] | french | Louise Dupré
- [tu rêves encore] | french | Louise Dupr
- [ta vue te trahit] | french | Louise Dupré
- ROMA 1989 | french | Sylviane Dupuis
- PRAHA 1990 | french | Sylviane Dupuis
- DOUBLE TOMBEAU | french | Sylviane Dupuis
- OÙ DANSER? | french | Sylviane Dupuis
- UMNACHTUNG | french | Sylviane Dupuis
- L’HOMME INACHEVE | french | Sylviane Dupuis
- TOMBEAU DE FRANÇOIS COUPERIN | french | Sylviane Dupuis
- JAZZ | french | Sylviane Dupuis
- ART POETIQUE | french | Sylviane Dupuis
- TABULA RASA | french | Sylviane Dupuis
- La petite fille en Féronstrée | french | Rose-Marie François
- En Belgique | french | Rose-Marie François
- Fait divers | french | Rose-Marie François
- FROMENT, MIEL, AIRELLES | french | Rose-Marie François
- Notre Mère | french | Rose-Marie François
- Parcours | french | Rose-Marie François
- Pinson | french | Rose-Marie François
- Le rideau se déchire | french | Rose-Marie François
- Cerises | french | Rose-Marie François
- Danse païenne | french | Rose-Marie François
- CHANT POUR UN QUÉBEC LOINTAIN | french | Madeleine Gagnon
- LA TERRE EST REMPLIE DE LANGAGE | french | Madeleine Gagnon
- LA VOIX DES POÈTES | french | Madeleine Gagnon
- RÉMINISCENCES | french | Madeleine Gagnon
- [parmi maisons particulières nous décidons...] | french | Albane Gellé
- [quelques dimanches nous rangeons...] | french | Albane Gellé
- [sacoches sur nos épaules...] | french | Albane Gellé
- [sur la table salade verte...] | french | Albane Gellé
- [avec le bout du pied...] | french | Albane Gellé
- [avec les mots du dictionnaire...] | french | Albane Gellé
- [mais du sauvage, près des haies coupées carrées...] | french | Albane Gellé
- [nous donnons à boire aux plantes...] | french | Albane Gellé
- [nous ne sommes pas nomades...] | french | Albane Gellé
- [Une heure dite, un lieu dit] | french | Suzanne Jacob
- Ils ont été nombreux à répondre (extraits) | french | Suzanne Jacob
- Dans la lande | french | Suzanne Jacob
- Quand je te dis | french | Suzanne Jacob
- J’ignore | french | Suzanne Jacob
- La Réserve I | french | Natasha Kanapé Fontaine
- La Réserve II | french | Natasha Kanapé Fontaine
- La Réserve III | french | Natasha Kanapé Fontaine
- Des mots | french | Nina Kibuanda
- Ma Poésie-Slam | french | Nina Kibuanda
- Le rire | french | Nina Kibuanda
- Nos vies - Le Hurlement des sans-voix | french | Nina Kibuanda
- Pieds nus, Pieds à vue | french | Nina Kibuanda
- L'envie d'écrire | french | Nina Kibuanda
- [Tu voudrais connaître la source] | french | Anise Koltz
- [Nous portons le destin des mots] | french | Anise Koltz
- [Le papier blanc] | french | Anise Koltz
- [Le mot change] | french | Anise Koltz
- [La vie n’est pas un long fleuve tranquille] | french | Anise Koltz
- [J’avance sans filet] | french | Anise Koltz
- [Et si mon poème n’était qu’un visa] | french | Anise Koltz
- [Dans mon écriture en colère] | french | Anise Koltz
- [Dans ce monde] | french | Anise Koltz
- [Cet alphabet outragé] | french | Anise Koltz
- A corps perdu | french | Claire Krähenbühl
- Contre le doute | french | Claire Krähenbühl
- Lamento | french | Claire Krähenbühl
- La rouge | french | Claire Krähenbühl
- La verte | french | Claire Krähenbühl
- La blanche | french | Claire Krähenbühl
- Fougeraie - I - | french | Claire Krähenbühl
- Fougeraie - II - | french | Claire Krähenbühl
- Fougeraie - III - | french | Claire Krähenbühl
- C'EN EST FAIT POUR L'ORDINAIRE | french | Tania Langlais
- CE QUE JE DONNE À LA PLUIE | french | Tania Langlais
- IL NE S’AGIT PAS DE PRENDRE LA MER | french | Tania Langlais
- JE COLLECTIONNE LES CHEVEUX MORTS | french | Tania Langlais
- JE SUIS DÉVERSÉE JE CESSE LÀ | french | Tania Langlais
- JE SUIS UNE ESPIONNE | french | Tania Langlais
- KENNEDY SI SEULEMENT | french | Tania Langlais
- LE DEHORS ME CHERCHE | french | Tania Langlais
- LE DÉSORDRE COMPTE SES BOÎTES | french | Tania Langlais
- MA PEUR NE SERA PAS SECOURUE | french | Tania Langlais
- [Au nord de chez vous sur le grand boulevard] | french | Rachel Leclerc
- [Cette douleur sera la vôtre désormais] | french | Rachel Leclerc
- [Dans le tramway vous avancez coude à coude] | french | Rachel Leclerc
- [Le bonheur taquin sur la table de chevet] | french | Rachel Leclerc
- [Le pardon des villes enfin d’après-midi] | french | Rachel Leclerc
- [Le poing fermé sur les années d’enfance] | french | Rachel Leclerc
- [Maintenant vous approchez] | french | Rachel Leclerc
- [Nous ne saurons de vous que la possession dernière] | french | Rachel Leclerc
- [On ne saurait dire de quel premier mal] | french | Rachel Leclerc
- [Pour votre empreinte laissée devant ma porte] | french | Rachel Leclerc
- [Vous ne direz pas la faim et l’aurore silencieuse] | french | Rachel Leclerc
- [Vous remontez des gorges noires de la ville] | french | Rachel Leclerc
- APRÈS LA FOUDRE LA RUCHE | french | Hélène Monette
- C’ÉTAIT UN JOUR DE TORNADE | french | Hélène Monette
- DE L’ARGENT SOUS LES BRANCHES | french | Hélène Monette
- JE SUIS UNE ÉTOILE DE MER | french | Hélène Monette
- ME, MY SELF AND I ACHÈTENT LES DIEUX | french | Hélène Monette
- MON RAVIN EST UNE FORÊT | french | Hélène Monette
- NOS AÏEUX ÉTAIENT CERNÉS | french | Hélène Monette
- POUR DENIS | french | Hélène Monette
- TU AURAS TOUS LES MENSONGES DEVANT TOI | french | Hélène Monette
- TU NE TRAVAILLES PAS DANS UNE MINE | french | H
- Chants de bronze | french | Ketty Nivyabandi
- Les petits hommes | french | Ketty Nivyabandi
- Remembering Burundi | english | Ketty Nivyabandi
- La marche aux urnes | french | Ketty Nivyabandi
- Hope | english | Ketty Nivyabandi
- Indepa | french | Ketty Nivyabandi
- Morning symphonies | english | Ketty Nivyabandi
- Je me souviens de toi | french | Ketty Nivyabandi
- Petit garçon | french | Ketty Nivyabandi
- Trois | french | Ketty Nivyabandi
- Of Love | english | Ketty Nivyabandi
- Heures (extraits) | french | Anne Perrier
- La voie nomade I | french | Anne Perrier
- Aire grecs (extraits) | french | Anne Perrier
- L'arbre du Ténéré | french | Anne Perrier
- AU MILIEU DES MAUVAIS SIGNES | french | Dominique Robert
- AVEC L’INNOCENCE | french | Dominique Robert
- BLANCHE | french | Dominique Robert
- CE MATIN | french | Dominique Robert
- FEU QUI OUVRE | french | Dominique Robert
- FORTES UN JOURRESSUSCITÉES TOUJOURS | french | Dominique Robert
- HIER À AUJOURD’HUI | french | Dominique Robert
- IGNORES-TU | french | Dominique Robert
- L’AUTOMNE DÉJÀ ! | french | Dominique Robert
- LE PEUPLE DES ARBRES | french | Dominique Robert
- LE VENT | french | Dominique Robert
- LES NUAGES | french | Dominique Robert
- MES SEMBLABLES | french | Dominique Robert
- POUR SUPPORTER DE VIVRE TU AS REGARDÉ SOURIRE HÉLÈNE | french | Dominique Robert
- TANDIS QUE LES TOURMENTEURS NOUS HÂTENT VERS LA MORT | french | Dominique Robert
- [Les saisons sont frappées de cens] | french | Nathalie Ronvaux
- Les casiers du temps | french | Nathalie Ronvaux
- [Lorsque Dieu] | french | Nathalie Ronvaux
- [Avant de rejoindre] | french | Nathalie Ronvaux
- [Ce sont des voix] | french | Nathalie Ronvaux
- [Des créatures] | french | Nathalie Ronvaux
- [Dans les cieux] | french | Nathalie Ronvaux
- [Ma terre] | french | Nathalie Ronvaux
- [La veille approche] | french | Nathalie Ronvaux
- [Les oiseaux] | french | Nathalie Ronvaux
- sentier de lumière | french | Amina Saïd
- seuil 1 – naissances | french | Amina Saïd
- [ainsi pour avancer sur la terre] | french | Amina Saïd
- [dans la lumière noire de la nuit] | french | Amina Saïd
- [l'élan le souffle le silence] | french | Amina Saïd
- [nous sommes les hôtes inconnus] | french | Amina Saïd
- [toujours dans le poème] | french | Amina Saïd
- Audible et visible | french | France Théoret
- Intérieurs | french | France Théoret
- Autorité | french | France Théoret
- Arbres, lierre | french | Elise Turcotte
- Carnaval | french | Elise Turcotte
- Deux | french | Elise Turcotte
- Il n'y a plus rien à craindre | french | Elise Turcotte
- Je t'accompagne à la mort d'un doute | french | Elise Turcotte
- Je t'accompagne à la mort | french | Elise Turcotte
- Je traverse ta maison | french | Elise Turcotte
- Le nord de la chambre est ardent | french | Elise Turcotte
- La musique te soulève | french | Elise Turcotte
- La fumée médite sur ton histoire | french | Elise Turcotte
- Le temps est nuits | french | Elise Turcotte
- Notes blanches | french | Elise Turcotte
- Nous avons de petites âmes | french | Elise Turcotte
- Nuit Fébrile comme un tiraillement | french | Elise Turcotte
- Papiers elliptiques | french | Elise Turcotte
- Tracasse | french | Laurence Vielle
- Traversée | french | Laurence Vielle
- Sécurité | french | Laurence Vielle
- Message à l’avenir | french | Laurence Vielle
- Tu es cible | french | Laurence Vielle
- Poème des joueurs de foot du Bois de la Hutte | french | Laurence Vielle
- ASILE POETIQUE | french | Laurence Vielle
- Lettre à Bruxelles | french | Laurence Vielle
- [Admiro sense queixes...] | catalan | Núria Martínez-Vernis
- Un jour les muses poseront nues | french | James Noël
- listen to all poems 29.05.2019
compiled by felisalgado
( en ) (132)
- AIMLESS LOVE | english | Billy Collins
- Another Reason Why I Don't Keep A Gun In The House | english | Billy Collins
- Forgetfulness | english | Billy Collins
- NIGHTCLUB | english | Billy Collins
- LITANY | english | Billy Collins
- SURPRISE | english | Billy Collins
- Drinking Alone | english | Billy Collins
- Orient | english | Billy Collins
- A Coney Island of the mind 1 | english | Lawrence Ferlinghetti
- Clouds | english | John Koethe
- From the Porch | english | John Koethe
- Y2K (1933) | english | John Koethe
- Un Autre Monde | english | John Koethe
- Partial Clearance | english | John Koethe
- Sally’s Hair | english | John Koethe
- Gil's Cafe | english | John Koethe
- In Italy - 1. Hotel Solferino | english | John Koethe
- In Italy - 2. Expulsion from the Garden | english | John Koethe
- In Italy - 3. Duomo | english | John Koethe
- Abandon | english | Robin Robertson
- Bats' Ultrasound | english | Les Murray
- A Test of Poetry | english | Charles Bernstein
- The Klupsy Girl | english | Charles Bernstein
- Substance Abuse | english | Charles Bernstein
- The Writings of the Mystics | english | Charles Simic
- A Letter | english | Charles Simic
- My Shoes | english | Charles Simic
- Evening Walk | english | Charles Simic
- Labor and Capital | english | Charles Simic
- The Empress | english | Charles Simic
- Night Music | english | Charles Simic
- So Early in the Morning | english | Charles Simic
- My Weariness of Epic Proportions | english | Charles Simic
- Against Whatever It Is That’s Encroaching | english | Charles Simic
- Bearhug | english | Michael Ondaatje
- The Cinnamon Peeler | english | Michael Ondaatje
- The Great Tree | english | Michael Ondaatje
- To A Sad Daughter | english | Michael Ondaatje
- [What were the names of the towns] | english | Michael Ondaatje
- [Kissing the stomach] | english | Michael Ondaatje
- Nine Sentiments (IX) | english | Michael Ondaatje
- Wells II | english | Michael Ondaatje
- Step | english | Michael Ondaatje
- Last Ink | english | Michael Ondaatje
- The Secret | english | Alice Notley
- IN THE CIRCUIT | english | Alice Notley
- [I stand here in whose eyes] | english | Alice Notley
- From In the Pines | english | Alice Notley
- [Woman with antlers] | english | Alice Notley
- [Like a scratchy record] | english | Alice Notley
- Millions of us | english | Alice Notley
- Remember What I Came Here to Do to This World Very Little Actually | english | Alice Notley
- Lady Poverty | english | Alice Notley
- ATTENTION AND INTERPRETATION | english | John Wilkinson
- [from SARN HELEN] | english | John Wilkinson
- ELEMENTARY FILM | english | John Wilkinson
- [from Reckitt's Blue] | english | John Wilkinson
- THE WAKING MOMENT | english | John Wilkinson
- [from Proud Flesh] | english | John Wilkinson
- CAJOLING | english | John Wilkinson
- THE UPSTAIRS ROOM (Gospel Version) | english | John Wilkinson
- EXACTED | english | John Wilkinson
- Air | english | Alice Miller
- Ocean | english | Alice Miller
- The Lever | english | Alice Miller
- Born Breathing | english | Alice Miller
- The Heads | english | Alice Miller
- Countrymen | english | Alice Miller
- Saving | english | Alice Miller
- Fourteen Mistakes | english | Alice Miller
- Mirabell | english | Alice Miller
- As a Real House | english | Michael Palmer
- Construction of the Museum | english | Michael Palmer
- Eighth Sky | english | Michael Palmer
- The White Notebook | english | Michael Palmer
- Stone | english | Michael Palmer
- Una Noche | english | Michael Palmer
- The Classical Study | english | Michael Palmer
- Dream of a Language that Speaks | english | Michael Palmer
- [Ave manes a specter] | english | Michael Palmer
- [Chimera, sightless stars have colonized the meadow] | english | Michael Palmer
- [From the Mercury Fountain, Mahmoud] | english | Michael Palmer
- Sonnet: Now I see them | english | Michael Palmer
- Crossing the Hill | english | Michael Palmer
- A Raincoat, A Spell of Rain Ago | english | Ryan Van Winkle
- Oregon Trail | english | Ryan Van Winkle
- My 100-Year-Old Ghost | english | Ryan Van Winkle
- Summer Nights, Walking | english | Ryan Van Winkle
- Untitled (Lincoln) | english | Ryan Van Winkle
- Waiting for the Ocean | english | Ryan Van Winkle
- The Duke in Pines | english | Ryan Van Winkle
- Untitled (Howe) | english | Ryan Van Winkle
- The Ocean I Call Mine | english | Ryan Van Winkle
- Window, Not Sky | english | Ryan Van Winkle
- Unfinished Rooms | english | Ryan Van Winkle
- The Apartment | english | Ryan Van Winkle
- The Flood | english | Ryan Van Winkle
- I Do Not Want Rain for Rain | english | Ryan Van Winkle
- Babel | english | Ryan Van Winkle
- [It touches earth . . .] | english | Derek Walcott
- [Perhaps if I'd nurtured some] | english | Derek Walcott
- [Raw ocher sea cliffs in the slanting] | english | Derek Walcott
- [The midsummer sea . . .] | english | Derek Walcott
- [The jet bores like a silverfish . . .] | english | Derek Walcott
- [Our houses are one step from the gutter] | english | Derek Walcott
- Bastille Day | english | Ron Padgett
- The Japanese Garden | english | Ron Padgett
- Glow | english | Ron Padgett
- Walking with Walt | english | Ron Padgett
- Butterfly | english | Ron Padgett
- Talking to Vladimir Mayakovsky | english | Ron Padgett
- Sitting Down Somewhere Else | english | Ron Padgett
- The Run | english | Ron Padgett
- Little Elegy | english | Ron Padgett
- Alone and Not Alone | english | Ron Padgett
- Pumpkin | english | Ron Padgett
- Another One | english | Ron Padgett
- Poem | english | Ron Padgett
- The Line | english | Ron Padgett
- Love Poem | english | Ron Padgett
- Cloud | english | Martin Harrison
- cover-boys | english | Richard Scott
- crocodile | english | Richard Scott
- plug | english | Richard Scott
- SATURDAY NIGHT IN VIEJO SAN JUAN (x) | english | Rojas Bonafide
- SQUEEZING THROUGH A NEEDLE POINT | english | Rojas Bonafide
- AT THE TOP OF EL MORRO | english | Rojas Bonafide
- THIRTY WAYS OF LOOKING AT A NUYORICAN | english | Rojas Bonafide
- ON THE LAST DAY | english | Rojas Bonafide
- JOHN PABLO ROJAS IS A COMET CRASHING OUT THE SKY | english | Rojas Bonafide
- LAST NIGHT IN SANTURCE | english | Bonafide Rojas
- IN THE MOURNING OF OUR INDEPENDENCE | english | Rojas Bonafide
- listen to all poems 13.05.2019
compiled by Immanuk
feel (4)
compiled by Hanne Adam
I.Bachmann (9)
- Alle Tage | german | Ingeborg Bachmann
- Das Spiel ist aus | german | Ingeborg Bachmann
- Curriculum Vitae | german | Ingeborg Bachmann
- Erklär mir, Liebe | german | Ingeborg Bachmann
- Römisches Nachtbild | german | Ingeborg Bachmann
- Hôtel de la Paix | german | Ingeborg Bachmann
- [Die Häfen waren geöffnet] | german | Ingeborg Bachmann
- Die große Fracht | german | Ingeborg Bachmann
- Herbstmanöver | german | Ingeborg Bachmann
- listen to all poems 17.01.2019
compiled by Raijinseven
Ohne Reim (1)
compiled by Raijinseven
Wtf (1)
compiled by Detdiktsomingenskrev
Endlichkeit (7)
- Es bleibt noch | german | Rose Ausländer
- Noch bist du da | german | Rose Ausländer
- Die gestundete Zeit | german | Ingeborg Bachmann
- Vom richtigen Gebrauch der Zeit | german | Franz Hohler
- [Wieder brach er bei dem Nachbarn ein...] | german | Christine Lavant
- 旭容 | chinese | Zheng Xiaoqiong
- 在电子厂 | chinese | Zheng Xiaoqiong
- listen to all poems 25.12.2018
compiled by Bert
Lieblinge (10)
- immer | german | Oskar Pastior
- Sailor’s We Must Stop | german | Uwe Kolbe
- grammatische konfession | german | Eugen Gomringer
- ABOUT HORST JANSSEN / By Storytelling | german | Claudia Gabler
- Udenfor har vinden lagt sig | danish | Klaus Rifbjerg
- IN SALZBURG, AUF DEM MÖNCHSBERG STEHEND | german | Reiner Kunze
- Sex mit Texten | german | Hans Thill
- Im Zustand vergrößerter Ruhe | german | Ror Wolf
- AL-KUDS | german | Michael Roes
- MARGINALIEN | german | Michael Roes
- listen to all poems 15.12.2018
compiled by Bert
Klassiker (2)
compiled by Brite
Poems about the weather (3)
compiled by Brite
Claudio Pozzani (9)
- La donna dalle lacrime dolci | italian | Claudio Pozzani
- Sono | italian | Claudio Pozzani
- Ho vomitato l’anima | italian | Claudio Pozzani
- Danzo | italian | Claudio Pozzani
- Cerca in te la voce che non senti | italian | Claudio Pozzani
- Ricordimenticado | italian | Claudio Pozzani
- La Marcia dell’Ombra | italian | Claudio Pozzani
- Una vita fuoriposto | italian | Claudio Pozzani
- La notte più bella della mia vita | italian | Claudio Pozzani
- listen to all poems 26.11.2018
compiled by felisalgado
( eus ) (10)
- Bisita | basque | Kirmen Uribe
- Kukua | basque | Kirmen Uribe
- Irla | basque | Kirmen Uribe
- Txoriak neguan | basque | Kirmen Uribe
- Lagun bat | basque | Kirmen Uribe
- Maiatza | basque | Kirmen Uribe
- Musua | basque | Kirmen Uribe
- Maite zaitut, ez | basque | Kirmen Uribe
- Urrezko eraztuna | basque | Kirmen Uribe
- Ibaia | basque | Kirmen Uribe
- listen to all poems 29.09.2018
compiled by felisalgado
( jap ) (13)
- 雪 | japanese | Hiromi Itō
- カノコ殺し | japanese | Hiromi Itō
- 意味の虐待 | japanese | Hiromi Itō
- じんしんじこ | japanese | Yoko Tawada
- 月の逃走 | japanese | Yoko Tawada
- Hamlet No See | japanese | Yoko Tawada
- Transformation Richard III | german | Yoko Tawada
- Westerland oder The Waste Land | german | Yoko Tawada
- diagonal | german | Yoko Tawada
- Die zweite Person Ich | german | Yoko Tawada
- Vor einem hellen Vokal | german | Yoko Tawada
- Widder | german | Yoko Tawada
- Fukushima 24 | german | Yoko Tawada
- listen to all poems 29.09.2018
compiled by felisalgado
( swe ) (21)
- Nära Subotica | swedish | Katarina Frostenson
- Längs Sava | swedish | Katarina Frostenson
- Echos Svalg | swedish | Katarina Frostenson
- Casus Belli | swedish | Jenny Tunedal
- [fågeln vibrerade på väggen sekreterarfågeln] | swedish | Helena Eriksson
- [Det är fred] | swedish | Jenny Tunedal
- Krans | swedish | Katarina Frostenson
- Bild | swedish | Katarina Frostenson
- Hon som jag ur kommer | swedish | Katarina Frostenson
- Jag själv i gul klänning | swedish | Katarina Frostenson
- När nackens tyngd | swedish | Helena Eriksson
- Be för: Elizabeth Curle, Jane Kennedy | swedish | Helena Eriksson
- skydda: trygga / förbinda | swedish | Jenny Tunedal
- fysiska och verbala skador | swedish | Jenny Tunedal
- [Du anar inte hur det kommer till dig.] | swedish | Pernilla Berglund
- [Om min verklighet kan tydas, så tala inte om mig.] | swedish | Pernilla Berglund
- [Jag ska låta det tänkta vara.] | swedish | Pernilla Berglund
- [En morgon, marken närmast trädet.] | swedish | Pernilla Berglund
- [Du letar mitt enkla, det som inte tar plats.] | swedish | Pernilla Berglund
- Bristepunktet (Part 1) | danish | Shadi Angelina Bazeghi
- ALLA GALNA SMÅ FÖREMÅL | swedish | Lars Gustafsson
- listen to all poems 24.09.2018
compiled by felisalgado
( thalasa ) (52)
- [ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ] (Απόσπασμα) | | Dimitra Christodoulou
- ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ | greek | Dimitra Christodoulou
- ΚΥΒΟΙ | | Dimitra Christodoulou
- ΣΤΕΨΗ | | Dimitra Christodoulou
- ΟΙ ΦΙΛΟΙ | | Dimitra Christodoulou
- ΣΤΑ ΞΕΝΑ | | Dimitra Christodoulou
- ΤΟ ΜΑΥΡΟ ΚΟΥΤΙ | | Dimitris Chouliarakis
- Nεκρή πόλη | | George Christodoulides
- Καλοκαίρι 1983 | greek | George Christodoulides
- Το απραγματοποίητο | | George Christodoulides
- Tο ουράνιο τόξο | | George Christodoulides
- Είδη πρώτης ανάγκης | | George Christodoulides
- Μια φωτογραφία | | George Christodoulides
- Είδα την Αφροδίτη (Ι) | | George Christodoulides
- Χαμηλή πτήση | | George Christodoulides
- Μελλοντική επιστροφή αγνοουμένου | | George Christodoulides
- Ο τάφος | | George Christodoulides
- Βυθός μόνο | french | George Christodoulides
- Κατοικίδιο δάσος | | Antonis Fostieris
- [Διάβαζα τὶς Μεγάλες Προσδοκίες] | | Dionýsis Kapsális
- ΔΙΓΑΜΑ (I.) | greek | Dionýsis Kapsális
- ΔΙΓΑΜΑ (IV.) | greek | Dionýsis Kapsális
- ΔΙΓΑΜΑ (VI.) | | Dionýsis Kapsális
- [Ἔβρεξε σήμερα, καὶ κλαῖς] | | Dionýsis Kapsális
- [Φωνὲς στὴν παιδικὴ χαρά ] | greek | Dionýsis Kapsális
- [Ὁ ἥλιος ἔδυσε σὰν τόπι] | | Dionýsis Kapsális
- (από την ΚΩΜΩΔΙΑ) | greek | Stratis Paschalis
- O XΩΡΙΚΟΣ | greek | Stratis Paschalis
- ΨΗΦΙΔΩΤΟ | greek | Stratis Paschalis
- ΑΝΘΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ | greek | Stratis Paschalis
- ΕΠΙΧΡΥΣΟ | greek | Stratis Paschalis
- ΠΡΩΙΝΗ ΑΥΡΑ | greek | Stratis Paschalis
- AΣΤΡΑ ΑΠΟ ΑΤΣΑΛΙ | greek | Stratis Paschalis
- ΠΡΩΤΟΒΡΟΧΙ | greek | Stratis Paschalis
- ΑΛΛΟ ΕΝΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ | greek | Titos Patríkios
- Η ΠΥΛΗ ΤΩΝ ΛΕΟΝΤΩΝ | greek | Titos Patríkios
- De nova insula Utopia | | Stavros Zafiriou
- Lebensraum | | Stavros Zafiriou
- Τὸ παράδοξο τοῦ Ζήνωνα | | Stavros Zafiriou
- Περισσότεροι μύθοι | | Stavros Zafiriou
- Ὁ πολίτης Κάιν | | Stavros Zafiriou
- Συναιρέσεις | | Stavros Zafiriou
- Madonna Ognissanti | | Stavros Zafiriou
- ΟΙ ΠΑΙΔΙΚΕΣ ΛΑΜΠΑΔΕΣ | | Dimitris Chouliarakis
- ΤΑ ΤΡΙΑΝΤΑ ΝΑ ΦΟΒΑΣΑΙ | | Dimitris Chouliarakis
- Σ’ έυα φαγιούμ | | Dimitris Chouliarakis
- ΦΙΟΥΜΙΤΣΙΝΟ | | Dimitris Chouliarakis
- ΘΑ ’ΘΕΛΑ ΝΑ ’ΜΟΥΝΑ ΚΛΕΙΔΟΥΧΟΣ | | Dimitris Chouliarakis
- ΦΟΡΤΙΟ ΜΑΥΡΩΝ ΠΕΤΕΙΝΩΝ | | Dimitris Chouliarakis
- ΝΥΧΤΑ ΣΑΛΩΜΗ | | Dimitris Chouliarakis
- ΤΟ ΠΙΣΩΠΛΑΤΟ ΜΑΧΑΙΡΙ | | Dimitris Chouliarakis
- Η ΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ | greek | Dimitris Chouliarakis
- listen to all poems 24.09.2018
compiled by felisalgado
( proktor ) (16)
- Messze alszik | hungarian | Ákos Györffy
- Tage mit Hähern | german | Günter Eich
- A perzsa freskófestő | hungarian | Zoltán Csehy
- [emañ ret din mont d'ober ….] | breton | Antony Heulin
- Första gången . . . | swedish | Håkan Sandell
- (szemtenger) | hungarian | Attila Jász
- Tomba de Ferreira Gullar | catalan | Albert Roig
- Glaoch | irish | Michael Davitt
- cu il sulegl leva sur mias vaccas en | rhaeto-romance | Leo Tuor
- Mort | rhaeto-romance | Leo Tuor
- [Vers ladin, tan rî che al é te scrì] | rhaeto-romance | Roberta Dapunt
- Ziemas vakars | latvian | Knuts Skujenieks
- Ex Voto | georgian | Sviad Ratiani
- allt sem við lærum í sextíuogáttaára bekk | icelandic | Sjón
- ANGİNA PEKTORİS | turkish | Nâzim Hikmet
- frelsi - prelude | icelandic | Linda Vilhjálmsdóttir
- listen to all poems 03.09.2018
compiled by felisalgado
( port ) (210)
- A GÉNESE DO AMOR | portuguese | Ana Luisa Amaral
- O EXCESSO MAIS PERFEITO | portuguese | Ana Luisa Amaral
- UM POUCO SÓ DE GOYA: CARTA A MINHA FILHA: | portuguese | Ana Luisa Amaral
- EM SIMULACRO: OS ANJOS | portuguese | Ana Luisa Amaral
- QUE ESCADA DE JACOB? | portuguese | Ana Luisa Amaral
- PASSADO | portuguese | Ana Luisa Amaral
- LUGARES COMUNS | portuguese | Ana Luisa Amaral
- UNIFICAÇÕES | portuguese | Ana Luisa Amaral
- CONVERSA DE FIM DE TARDE DEPOIS DE TRÊS ANOS NO EXÍLIO | portuguese | Matilde Campilho
- FUR | portuguese | Matilde Campilho
- PRÍNCIPE NO ROSEIRAL | portuguese | Matilde Campilho
- M | portuguese | Matilde Campilho
- RIO DE JANEIRO — LISBOA | portuguese | Matilde Campilho
- PEDRA EXPLODIDA NA MÃO DO MONGE | portuguese | Matilde Campilho
- COQUEIRAL | portuguese | Matilde Campilho
- [Não adormeças: o vento ainda assobia no meu quarto] | portuguese | Maria do Rosário Pedreira
- [Mãe, eu quero ir-me embora — a vida não é nada] | portuguese | Maria do Ros
- [Lê, são estes os nomes das coisas que] | portuguese | Maria do Ros
- [Lembrava-se dele e, por amor, ainda que pensasse] | portuguese | Maria do Ros
- [Os amantes aparecem no verão, quando os amigos partiram] | portuguese | Maria do Rosário Pedreira
- [Pudesse eu morrer hoje como tu me morreste nessa noite —] | portuguese | Maria do Rosário Pedreira
- [Quando eu morrer, não digas a ninguém que foi por ti.] | portuguese | Maria do Rosário Pedreira
- [Vem ver-me antes que eu morra de amor — o sangue] | portuguese | Maria do Rosário Pedreira
- cristais sobre o rio | portuguese | Jussara Salazar
- Desde que o Algarve é Algarve | portuguese | Kalaf Ângelo
- Lisboa Kuya | portuguese | Kalaf Ângelo
- “mashairi [for upendo]” | portuguese | Kalaf Ângelo
- SARJETA (PROVAR O PECADO) | portuguese | Kalaf Ângelo
- “empty” | portuguese | Kalaf Ângelo
- Et in Arcadia ego | portuguese | Rui Cóias
- [Andaste de um ao outro lado da terra na vida interminável] | portuguese | Rui Cóias
- [Que exíguo impulso se move e não esquecemos?] | portuguese | Rui Cóias
- [Não há mais vidas, nem o recomeço delas por algum fim] | portuguese | Rui Cóias
- [As vozes partiram] | portuguese | Rui Cóias
- [Não é difícil um homem apaixonar-se] | portuguese | Rui Cóias
- [Nada existe que não tivesse começado] | portuguese | Rui Cóias
- Canção de Brzezinka | portuguese | Rui Cóias
- [Não há lugares, nunca houve, nem mesmo antigos] | portuguese | Rui Cóias
- [Nos olhos de quem, sem imaginares, se enternece] | portuguese | Rui Cóias
- [Onde a fuligem avança na maresia para o interior] | portuguese | Rui Cóias
- ECOS | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- NA LÍNGUA | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- S. PEDRO DE ALCÂNTARA, MIRADOURO / MEMÓRIA DO VERÃO | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- [alguém, alguém tem que pagar pra catraca girar] | portuguese | Criolo
- [quando o orgulho fere o orgulho ferido] | portuguese | Criolo
- [o número daquele barraco identifica aquele pobre coitado] | portuguese | Criolo
- [amor será que existe ?] | portuguese | Criolo
- [tanto barro pra amassar] | portuguese | Criolo
- [olhos nos olhos, sem dar sermão] | portuguese | Criolo
- [quando o orvalho seca] | portuguese | Criolo
- [come o que te dão !] | portuguese | Criolo
- A MANHÃ | portuguese | Gastão Cruz
- CANÇÃO DÉCIMA | portuguese | Gastão Cruz
- TRANSE | portuguese | Gast
- SUBSTÂNCIA ESCURA | portuguese | Gastão Cruz
- QUALQUER CREPÚSCULO | portuguese | Gastão Cruz
- DEPOIS DUM SONHO | portuguese | Gastão Cruz
- ÁGUA SALOBRA | portuguese | Gastão Cruz
- Breviário de secreções | portuguese | Ricardo Domeneck
- [falar hoje exige] | portuguese | Ricardo Domeneck
- Linear | portuguese | Ricardo Domeneck
- Mula | portuguese | Ricardo Domeneck
- Texto em que o poeta medita sobre a fuga inexeqüível da História como turista em Budapeste, Hungria | portuguese | Ricardo Domeneck
- Sempre o exílio | portuguese | Ricardo Domeneck
- Alvo | portuguese | Ana Marques Gastão
- Chá vermelho-ferro | portuguese | Ana Marques Gastão
- «Sê lenha» | portuguese | Ana Marques Gastão
- Meteorito | portuguese | Ana Marques Gastão
- Torre | portuguese | Ana Marques Gastão
- Tronco | portuguese | Ana Marques Gastão
- Lisboa micro-lugar | portuguese | Ana Marques Gastão
- Cidade sentada | portuguese | Ana Marques Gastão
- Coração sexual | portuguese | Ana Marques Gastão
- Assunção | portuguese | Ana Marques Gastão
- A RESISTÊNCIA À TEORIA | portuguese | Daniel Jonas
- OPACIDADE | portuguese | Daniel Jonas
- UMA SAISON NOS INFERNOS | portuguese | Daniel Jonas
- SÃO TRISTES OS MEUS DIAS COM PEDRAS | portuguese | Daniel Jonas
- POÉTICA | portuguese | Daniel Jonas
- OPEN | portuguese | Daniel Jonas
- TRABALHO E TRABALHO | portuguese | Daniel Jonas
- GROTTO | portuguese | Daniel Jonas
- O MEU POEMA TEVE UM ESGOTAMENTO NERVOSO | portuguese | Daniel Jonas
- PROVAVELMENTE NOUTRO TEMPO, NOUTRAS CIRCUNSTÂNCIAS | portuguese | Daniel Jonas
- DENTE-DE-LEÃO | portuguese | Daniel Jonas
- BRANCO | portuguese | Nuno Júdice
- LUTA DE CLASSES | portuguese | Nuno Júdice
- PARA ESCREVER O POEMA | portuguese | Nuno Júdice
- ZOOLOGIA: O PORCO | portuguese | Nuno Júdice
- ENIGMA ORNITOLÓGICO | portuguese | Nuno Júdice
- VERBO | portuguese | Nuno Júdice
- COMO SE FAZ O POEMA | portuguese | Nuno Júdice
- PASSADO | portuguese | Nuno Júdice
- A CIDADE ESQUECIDA | portuguese | Filipa Leal
- NOS DIAS TRISTES NÃO SE FALA DE AVES | portuguese | Filipa Leal
- A NOSSA ALDEIA | portuguese | Filipa Leal
- ODE LOUCA | portuguese | Filipa Leal
- O PESO DOS LIVROS | portuguese | Filipa Leal
- TEVE NESSA TARDE UMA CRIANÇA | portuguese | Filipa Leal
- ESTÁTUA DA LIBERDADE | portuguese | Filipa Leal
- A RECUSA DO AMOR | portuguese | Filipa Leal
- [Hoje, também os carros dançam.] | portuguese | Filipa Leal
- A CIDADE LÍQUIDA | portuguese | Filipa Leal
- Acalmia ruidosa. Em quatro sinos | portuguese | João Maimona
- POEMA PARA CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE | portuguese | João Maimona
- POESIA (REQUALIFICADA) DE GLÓRIA | portuguese | João Maimona
- DIMENSÃO INTERIOR | portuguese | João Maimona
- IDADE DAS PALAVRAS | portuguese | João Maimona
- AS MERCADORIAS QUE DESLIZAM NA RUA PÚBLICA | portuguese | João Maimona
- AS MURALHAS DA NOITE | portuguese | João Maimona
- Festa de monarquia | portuguese | João Maimona
- PASTORAL DAS MENINAS EM REPARTIDAS ESTRADAS FALANTES | portuguese | João Maimona
- [a infância do mendigo e a promessa do poema.] | portuguese | João Maimona
- A minha altura | portuguese | Pedro Mexia
- As gavetas | portuguese | Pedro Mexia
- Funerais | portuguese | Pedro Mexia
- Paráfrase | portuguese | Pedro Mexia
- A IMAGEM NA VARANDA | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- CINEMAS | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- SUCCUT | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- O OSSO CÔNCAVO | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- ISLÂNDIA | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- ELEGIA DO NILO | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- [Uma girafa com búzios] | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- Gottfried Benn - uma fala | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- PRAIA DO TOFO | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- O CÍRCULO | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- As mãos | portuguese | Bernardo Pinto de Almeida
- Hotel Spleen 2 | portuguese | Bernardo Pinto de Almeida
- Os mortos 1 | portuguese | Bernardo Pinto de Almeida
- Poema surdo | portuguese | Bernardo Pinto de Almeida
- O Deus da minha infância | portuguese | Bernardo Pinto de Almeida
- No bicentenário de Kant | portuguese | Bernardo Pinto de Almeida
- 1907, BRUMAS. | portuguese | Jussara Salazar
- A PORTA DOS SONHOS: LUCE BAKUN | portuguese | Jussara Salazar
- [A fiandeira abriu] | portuguese | Jussara Salazar
- DA SÉRIE DAS HISTÓRIAS BORDADAS SOBRE A SEDA | portuguese | Jussara Salazar
- QUINTO RETÁBULO:O DERRADEIRO VIAJANTE DEIXA A CASA | portuguese | Jussara Salazar
- TYRANA CANTADA À SACRA PRECLARÍSSIMA SANTA JOANA PRINCESA EM SEU LEITO DE MORTE. | portuguese | Jussara Salazar
- Oh senhor! (II) | portuguese | Jussara Salazar
- oh senhor! (I) | portuguese | Jussara Salazar
- Bestiário | portuguese | Jussara Salazar
- biofagia xx | portuguese | Pedro Sena-Lino
- interlúdio em forma de Pessoa | portuguese | Pedro Sena-Lino
- [deste lado da morte ninguém responde] | portuguese | Pedro Sena-Lino
- [circular de adeus] [dez de janeiro. só o silêncio responde] | portuguese | Pedro Sena-Lino
- [circular de adeus] [quinze de janeiro. luz de sombras] | portuguese | Pedro Sena-Lino
- [circular de adeus] [vinte de janeiro. fotografias vazias] | portuguese | Pedro Sena-Lino
- [circular de adeus] [trinta de janeiro. os nomes vazios] | portuguese | Pedro Sena-Lino
- [podes levar os dias que trouxeste] | portuguese | Pedro Sena-Lino
- [poema perdido em 1993] | portuguese | Pedro Sena-Lino
- o sol | portuguese | Gonçalo M. Tavares
- Jardim | portuguese | Gonçalo M. Tavares
- O livro | portuguese | Gonçalo M. Tavares
- [é evidente que podemos explicar.] | portuguese | Gonçalo M. Tavares
- [a mulher tem a química dos animais...] | portuguese | Gonçalo M. Tavares
- [Perguntas-me do silêncio] | portuguese | Ana Paula Tavares
- [Os antepassados] | portuguese | Ana Paula Tavares
- Os novos cadernos de Fabro | portuguese | Ana Paula Tavares
- A cabeça de Nefertiti | portuguese | Ana Paula Tavares
- [Devia olhar o rei] | portuguese | Ana Paula Tavares
- ex-voto | portuguese | Ana Paula Tavares
- [O meu amado chega e enquanto despe as sandálias de couro] | portuguese | Ana Paula Tavares
- Tecidos | portuguese | Ana Paula Tavares
- Mukai VI | portuguese | Ana Paula Tavares
- O Cercado | portuguese | Ana Paula Tavares
- A Guerra | portuguese | Ana Paula Tavares
- O Leite | portuguese | Ana Paula Tavares
- [Trouxe as flores] | portuguese | Ana Paula Tavares
- Agosto, meu país | portuguese | Tony Tcheka
- Zé da Tugalândia | portuguese | Tony Tcheka
- CONCERTO DE “DJUNTA MON” | portuguese | Tony Tcheka
- Mulher da Guiné | portuguese | Tony Tcheka
- Tchico Tem-Tem | portuguese | Tony Tcheka
- BATUCADA NA NOITE | portuguese | Tony Tcheka
- Lusa língua | portuguese | Tony Tcheka
- POVO ADORMECIDO | portuguese | Tony Tcheka
- TERRA TÍSICA | portuguese | Tony Tcheka
- NOSTALGIA | portuguese | Tony Tcheka
- UMA RESIDÊNCIA | portuguese | Paulo Teixeira
- Mulher ao Mar | portuguese | Margarida Vale de Gato
- Intercidades | portuguese | Margarida Vale de Gato
- Émulos | portuguese | Margarida Vale de Gato
- Rui Costa, cabeçudo, por tudo | portuguese | Margarida Vale de Gato
- bn-acpc-e-e3-74a-1-113_0130_63v_t24-C-R0150 | portuguese | Margarida Vale de Gato
- Amtrak | portuguese | Margarida Vale de Gato
- [Ensinou-me um amigo há muitos anos que] | portuguese | Alice Vieira
- É preciso agora ter muito cuidado com as palavras | portuguese | Alice Vieira
- [desces as escadas] | portuguese | Alice Vieira
- [As madrugadas ainda guardam] | portuguese | Alice Vieira
- [desenha com a ponta dos teus dedos] | portuguese | Alice Vieira
- [entrego-te as palavras mais brandas] | portuguese | Alice Vieira
- [é tão fácil amar lugares] | portuguese | Alice Vieira
- 8. [Depois do antebraço] | portuguese | Margarida Ferra
- Janela | portuguese | Margarida Ferra
- Lugar reservado | portuguese | Margarida Ferra
- Areeiro | portuguese | Margarida Ferra
- Escadas de incêndio | portuguese | Margarida Ferra
- Escreve sempre que precisares | portuguese | Margarida Ferra
- Curso intensivo | portuguese | Margarida Ferra
- Play | portuguese | Margarida Ferra
- 3. [Instalei-me primeiro um pouco] | portuguese | Margarida Ferra
- 7. [Ontem adormeceste, ainda] | portuguese | Margarida Ferra
- POESIA REALISTA | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- RESPOSTA A DRUMMOND | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- SKIN DEEP | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- [este é o canto mais perfeito da noite] | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- [é o Tejo escorrendo nas sombrias casas de vermelho] | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- [a sombra (o tigre de blake) a lira breve] | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- POÉTICA | portuguese | Antonio Carlos Cortez
- listen to all poems 03.09.2018
compiled by flaws&flausen
Lieblingsgedichte (2)
compiled by felisalgado
( spa ) (267)
- El Libro, tras la duna I | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna II | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna III | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna IV | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna V | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna VI | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna VII | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna VIII | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna IX | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna X | spanish | Andrés Sánchez Robayna
- [Busco tu piel inconfesable...] | spanish | Antonio Gamoneda
- [En la ebriedad le rodeaban mujeres...] | spanish | Antonio Gamoneda
- [Vigilaba la serenidad adherida a las sombras...] | spanish | Antonio Gamoneda
- [En su canción había cuerdas sin esperanza...] | spanish | Antonio Gamoneda
- [La infección es más grande que la tristeza...] | spanish | Antonio Gamoneda
- [Vi lavandas sumergidas en un cuenco de llanto...] | spanish | Antonio Gamoneda
- [Un animal oculto...] | spanish | Antonio Gamoneda
- [Conozco al pájaro verdugo.] | spanish | Antonio Gamoneda
- [Sobre la calcificación de las semillas...] | spanish | Antonio Gamoneda
- [Siento el crepúsculo en mis manos.] | spanish | Antonio Gamoneda
- A MI ROPA TENDIDA | spanish | Claudio Rodríguez
- LIBRO PRIMERO, I | spanish | Claudio Rodríguez
- AL RUIDO DEL DUERO | spanish | Claudio Rodr
- ESPUMA | spanish | Claudio Rodríguez
- AJENO | spanish | Claudio Rodr
- NOCHE ABIERTA | spanish | Claudio Rodríguez
- HERIDA EN CUATRO TIEMPOS (I) - AVENTURA DE UNA DESTRUCCIÓN | spanish | Claudio Rodríguez
- ALTO JORNAL | spanish | Claudio Rodríguez
- CIELO | spanish | Claudio Rodríguez
- LO QUE NO ES SUEÑO | spanish | Claudio Rodríguez
- Figura sin paisaje | spanish | Luis García Montero
- Primer día de vacaciones | spanish | Luis García Montero
- La tristeza del mar cabe en un vaso de agua | spanish | Luis García Montero
- Tal vez nos vamos de nosotros mismos, pero queda casi siempre una puerta mal cerrada… | spanish | Luis García Montero
- El amor | spanish | Luis García Montero
- La inmortalidad | spanish | Luis García Montero
- Tristes anales horadan las costas | spanish | Rafael Cadenas
- (Ars poetica) | spanish | Rafael Cadenas
- Fracaso | spanish | Rafael Cadenas
- [Para ti el aprendizaje] | spanish | Rafael Cadenas
- A Ajmatóva | spanish | Rafael Cadenas
- Rilke | spanish | Rafael Cadenas
- [Me sostiene] | spanish | Rafael Cadenas
- El otro veredicto | spanish | Rafael Cadenas
- Mandelstam | spanish | Rafael Cadenas
- VIDAS | spanish | Alejandro Tarrab
- ARTE NUESTRO | spanish | Alejandro Tarrab
- MADREHOSPICIO | spanish | Alejandro Tarrab
- RESABIOS NEGROS | spanish | Alejandro Tarrab
- Blut der Eiche | spanish | Gloria Dünkler
- [Las tierras de Llafenko] | spanish | Gloria Dünkler
- [No fuimos descendientes de reyes] | spanish | Gloria Dünkler
- [Tu trabajo es despejar los caminos] | spanish | Gloria Dünkler
- [Mi oficio es construir] | spanish | Gloria Dünkler
- [Reír con Chaplín es un agrado] | spanish | Gloria Dünkler
- [En el muelle las mujeres cargan el bote con leña] | spanish | Gloria Dünkler
- [En las tardes nos montábamos en los techos] | spanish | Gloria Dünkler
- [Llafenko era un puma] | spanish | Gloria Dünkler
- [Provengo de un tronco de longevas raíces] | spanish | Gloria Dünkler
- El desierto (1) [Abajo las infinitas piedras...] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (2) [Hay un barco en medio del desierto.] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (3) [De lejos parece una mancha negra…] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (4) [El desierto grita…] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (5) [En las noches del desierto…] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (6) [Un país de desaparecidos naufraga en el desierto...] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (7) [Un mar de muertos…] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (8) [Naufraga, se hunde.] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (9) [Todo ha sido consumado.] | spanish | Raúl Zurita
- In memoriam | spanish | Raúl Zurita
- CAMILLE CLAUDEL | spanish | Lucía Estrada
- XXXIX [Un silencio seco...] | spanish | Lucía Estrada
- XL [Escucho música lejana...] | spanish | Lucía Estrada
- LVI [Separo por un momento...] | spanish | Lucía Estrada
- LVII [Soy llevada...] | spanish | Lucía Estrada
- ALMA MALHER | spanish | Lucía Estrada
- MARY SHELLEY | spanish | Lucía Estrada
- CLARA WESTHOFF | spanish | Lucía Estrada
- MARÍA DMITRIEVNA ISAIEV | spanish | Lucía Estrada
- CAZA NOCTURNA | spanish | Trinidad Gan
- VENENO | spanish | Trinidad Gan
- CONTRAFUGA II | spanish | Trinidad Gan
- V.O.S. | spanish | Trinidad Gan
- [El alba sopla pétalos de luz] | spanish | Clara Janés
- [Agoniza la línea con el día]& [Cuanto la piedra calla] | spanish | Clara Janés
- [Las nubes ceden a estrellas] | spanish | Clara Janés
- [No hay hilo que descifre] | spanish | Clara Janés
- [Exfoliaciones, maclas, drusas] | spanish | Clara Janés
- [Desmiente el agua lisa] | spanish | Clara Janés
- [Corre la luz] | spanish | Clara Janés
- [Desasosiego del signo] | spanish | Clara Janés
- [Aligera el horizonte] | spanish | Clara Janés
- [El eco de los astros] | spanish | Clara Janés
- Cuide a su cachorra | spanish | Paula Abramo
- Faca | spanish | Paula Abramo
- Collage | spanish | Paula Abramo
- En memoria de Anna Stefania Lauff, fosforera | spanish | Paula Abramo
- Atención a la vida | spanish | Eugenio Montejo
- Los árboles | spanish | Eugenio Montejo
- Tal vez | spanish | Eugenio Montejo
- Mi amor | spanish | Eugenio Montejo
- El buey | spanish | Eugenio Montejo
- El canto del gallo | spanish | Eugenio Montejo
- Tiempo transfigurado | spanish | Eugenio Montejo
- El duende | spanish | Eugenio Montejo
- Pájaros sin pájaros | spanish | Eugenio Montejo
- Pavana de Lisboa | spanish | Eugenio Montejo
- Ceniza | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- [No llames, no me escribas, tengo miedo] | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- Errancia | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- ESA INDETERMINACIÓN, | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- NADA DE MÍ QUE DIGA: | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- Trabajo | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- [Ayer, mientras dormía, tu vestido] | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- [Hay palabras, susurros que agonizan, ] | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- [Las tardes de mi barrio en el verano] | spanish | Luis Osvaldo Tedesco
- EL TIEMPO - Domingo 21 | spanish | Mirta Rosenberg
- RETRATO TERMINADO | spanish | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Domingo 28 | spanish | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Lunes 22 | spanish | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Jueves 8 | spanish | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Viernes 13 | spanish | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Miércoles 25 | spanish | Mirta Rosenberg
- LA CONSECUENCIA | spanish | Mirta Rosenberg
- LA INSPIRACIÓN NECESARIA | spanish | Mirta Rosenberg
- [Alegría gustaría...] | spanish | Eduardo Milán
- [Si este lenguaje sólo se doliera...] | spanish | Eduardo Milán
- [Que no hay ningún peligro...] | spanish | Eduardo Milán
- [No es el gusto por la angustia...] | spanish | Eduardo Milán
- [Entre el objeto y la vida...] | spanish | Eduardo Milán
- [Entrecortado el sueño...] | spanish | Eduardo Milán
- [Flor-sueño...] | spanish | Eduardo Milán
- [Dudo en si cortar la frase...] | spanish | Eduardo Milán
- [¿Con gracia o sin ella?] | spanish | Eduardo Milán
- [La esperanza de que los inéditos...] | spanish | Eduardo Milán
- [Como dos ríos paralelos] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Eres como una virgen de madera...] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [En el último invierno de mi vida] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [La Virgen de las Flores] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Si estás contento los caballos cantan.] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [La esencia] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Estamos en un río muy largo.] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Trátase en primer lugar...] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [La niña que se queja...] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Ya sé el mal que se ha infiltrado...] | spanish | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- Niños | spanish | Juan Gelman
- [está negra la madera de tu casa] | spanish | Juan Gelman
- El animal | spanish | Juan Gelman
- Humos | spanish | Juan Gelman
- Diferencias | spanish | Juan Gelman
- ¿ Cómo ? | spanish | Juan Gelman
- Certezas | spanish | Juan Gelman
- Dibaxu XVII | spanish | Juan Gelman
- Dibaxu XXIX | spanish | Juan Gelman
- Bajo la lluvia ajena, fragmento XVIII | spanish | Juan Gelman
- [Cada punto] | spanish | Silvana Franzetti
- AIRE | spanish | Juan Carlos Friebe
- UN NIDO | spanish | Juan Carlos Friebe
- EL ARMA HOMICIDA | spanish | Juan Carlos Friebe
- Ceremonial del Kiwi | spanish | Benjamín Chávez
- La espera | spanish | Benjamín Chávez
- Ojos de pez | spanish | Benjamín Chávez
- Tortuga | spanish | Benjamín Chávez
- Íntima | spanish | Benjamín Chávez
- La débil música de las suaves cosas | spanish | Benjamín Chávez
- Muchacha dormida en la mesa de un bar | spanish | Benjamín Chávez
- Espejo de agua | spanish | Benjamín Chávez
- Pólvora mojada | spanish | Benjamín Chávez
- Poema final para una antología | spanish | Benjamín Chávez
- Borrar los nombres (I) | spanish | Ricardo Castillo
- Borrar los nombres (III) | spanish | Ricardo Castillo
- La dulcra | spanish | Ricardo Castillo
- Mismela | spanish | Ricardo Castillo
- Vitral de sombras | spanish | Gilberto Castellanos
- Insomnio | spanish | Ethel Barja
- transpoem | spanish | Ethel Barja
- oxidente | spanish | Ethel Barja
- wandeo | spanish | Ethel Barja
- vigilia | spanish | Ethel Barja
- Travesía invertebrada | spanish | Ethel Barja
- América | spanish | Rocío Cerón
- Sonata Mandala al Ave Penumbra | spanish | Rocío Cerón
- Marcas en el plato | spanish | Rocío Cerón
- [agujeros negros: brochazos de azul Klein sobre muro] | spanish | Rocío Cerón
- [arqueología del padre] | spanish | Rocío Cerón
- [Cinco movimientos en un gesto de aire] | spanish | Rocío Cerón
- [estela colectiva de un memorial en los jardines de abetos] | spanish | Rocío Cerón
- Soles | spanish | Enrique Winter
- Soltar la cuerda | spanish | Enrique Winter
- Escultura | spanish | Enrique Winter
- Arquitectura | spanish | Enrique Winter
- Muñoz | spanish | Enrique Winter
- Mercadería | spanish | Enrique Winter
- Terminales comunes | spanish | Enrique Winter
- ¿Quién te ama, Mishima? | spanish | Carmen Ollé
- Frágil ante lo inmundo | spanish | Carmen Ollé
- Vicio | spanish | Carmen Ollé
- En praga | spanish | Carmen Ollé
- Tener 30 años no cambia nada... | spanish | Carmen Ollé
- Casa de cusipata | spanish | Carmen Ollé
- Angustia | spanish | Carmen Ollé
- DE SER POSIBLE | spanish | Amaranta Caballero Prado
- II. A FUERZA DE | spanish | Amaranta Caballero Prado
- VII FECHORÍAS VARIAS | spanish | Amaranta Caballero Prado
- FIN DEL INVIERNO O POCO ANTES DE LA PRIMAVERA | spanish | Amaranta Caballero Prado
- LA CALLE DE LAS MÚLTIPLES COSAS | spanish | Amaranta Caballero Prado
- OPCIÓN MÚLTIPLE | spanish | Amaranta Caballero Prado
- ESTE PAÍS ES BUENO PARA TRABAJAR Y PARA ESCONDERSE DEBAJO DEL TRABAJO | spanish | Amaranta Caballero Prado
- No existe un poema | spanish | Fernando Rendón
- Canción ártica | spanish | Fernando Rendón
- De humanos | spanish | Fernando Rendón
- No cree en Dios | spanish | Fernando Rendón
- Siglo XXI | spanish | Fernando Rendón
- El viaje está en la atmósfera | spanish | Fernando Rendón
- Duermevela | spanish | Fernando Rendón
- Palestina | spanish | Fernando Rendón
- Zoo | spanish | Fernando Rendón
- En flotación | spanish | Fernando Rendón
- Brisa | spanish | Armando Romero
- El árbol digital | spanish | Armando Romero
- From Chicago to O. G. | spanish | Armando Romero
- Nostalgia | spanish | Armando Romero
- La tía Chinca | spanish | Armando Romero
- Proemio para construir el viaje | spanish | Armando Romero
- Strip-tease | spanish | Armando Romero
- El suico | spanish | Armando Romero
- La vecindad de las aguas | spanish | Armando Romero
- Trabajos del poeta | spanish | Armando Romero
- Tanta Ansiedad | spanish | Tálata Rodríguez
- Rana Sobre Piedra | spanish | Tálata Rodríguez
- Hoy Mark Ribot pasea solo | spanish | Tálata Rodríguez
- Agua de puerto | spanish | Tálata Rodríguez
- En el bosque del sonambulismo sexual (Remix) | spanish | Tálata Rodríguez
- Bob | spanish | Tálata Rodríguez
- BENDITO SEAS, ALBERT | spanish | Vicente Luis Mora
- * [Camisa de fuego] | spanish | Reynaldo Jiménez
- VISIÓN DEL VASO I | spanish | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO II | spanish | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO III | spanish | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO IV | spanish | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO V | spanish | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO VI | spanish | Vicente Luis Mora
- DIARIO DE UN AMOR HECHO PEDAZOS | spanish | Vicente Luis Mora
- BIBLIOMAQUIA | spanish | Vicente Luis Mora
- CORAZÓN | spanish | Vicente Luis Mora
- ESCRIBO UN LIBRO LLAMADO BASTARDILLA | spanish | Reynaldo Jiménez
- lo declara el anfibio | spanish | Reynaldo Jiménez
- A su reminiscencia | spanish | Reynaldo Jiménez
- pp | spanish | Reynaldo Jiménez
- ppp | spanish | Reynaldo Jiménez
- río pinturas | spanish | Reynaldo Jiménez
- la única ameba | spanish | Reynaldo Jiménez
- [Esta pena que tuve...] | spanish | Bárbara Belloc
- [Esta tarde leo a Adorno...] | spanish | Bárbara Belloc
- [Miércoles - Jueves, el...] | spanish | Bárbara Belloc
- [Te esperaría toda la vida...] | spanish | Bárbara Belloc
- MALA SANGRE (I) | spanish | Luna Miguel
- MALA SANGRE (II) | spanish | Luna Miguel
- MALA SANGRE (III) | spanish | Luna Miguel
- MALA SANGRE (IV) | spanish | Luna Miguel
- MALA SANGRE (V) | spanish | Luna Miguel
- MALA SANGRE (VI) | spanish | Luna Miguel
- MALA SANGRE (VII) | spanish | Luna Miguel
- MALA SANGRE (VIII) | spanish | Luna Miguel
- Definición del vientre | spanish | Luna Miguel
- Cerdo | spanish | Luna Miguel
- Azor común | spanish | Luna Miguel
- Una semana de vida | spanish | Luna Miguel
- listen to all poems 14.07.2018
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' Dezember 2017 (20)
- Lilies | english | Gerald Stern
- [Vers ladin, tan rî che al é te scrì] | rhaeto-romance | Roberta Dapunt
- Ziemas vakars | latvian | Knuts Skujenieks
- کار تمام وقت | persian | Sara Mohammadi Ardehali
- Jena V | german | Léonce W. Lupette
- Се затворам | macedonian | Nikolina Andova
- 试飞协会 | chinese | Zang Di
- * * * [Не прислоняться!] | belarusian | Valzhyna Mort
- Ruka | czech | Petr Borkovec
- ***[Kõige suurem ja kurvem] | estonian | Veronika Kivisilla
- INFERNO | portuguese | Arnaldo Antunes
- [היינו בריאים ונמקים מחוסר מעש,] | hebrew | Ayana Erdal
- Fak You | english | Lalnunsanga Ralte
- Çi dixwazî | kurdish | Yildiz Cakar
- Fasan | danish | Klaus Rifbjerg
- Suggestio | finnish | Kaisa Ijäs
- prolazeći pored Markala na trenutak zastah | bosnian | Faruk Šehić
- مقابلۀ حُسن | urdu | Fahmida Riaz
- Die Wintermeise | german | F. W. Bernstein
- mapa | slovak | Mila Haugová
- listen to all poems 04.12.2017
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' November 2017 (21)
- Musik von sanften Motoren | german | Nancy Hünger
- शब्दहरुको पुनर्वास | nepali | Rajendra Bhandari
- *** [ты вернешся за мной...] | belarusian | Vika Trenas
- Ann an Ard-Mhuseaum Bhreatainn | scottish gaelic | Pàdraig MacAoidh
- אפשרויות | hebrew | Tal Nitzán
- der minister II | german | Jaap Blonk
- maria joâo pires interpreta chopin | catalan | Anna Montero
- Traurige Trochäenbrösl | german | Urs Allemann
- HLADNA GOLUBICA | serbian | Tanja Kragujević
- El buen lugar | spanish | Martin Gubbins
- The Secret | english | Alice Notley
- કવિતા વિષે ચાટુક્તિઓ | gujarati | Harish Meenashru
- Varjud | estonian | Elo Viiding
- At Ink Level, the sea | english | Thomas McCarthy
- இரவு மிருகம் | tamil | Sukirtharani
- Synopsis | finnish | Jarkko Tontti
- [Unbeugsam] | arabic | Amel Moussa
- TESARI | croatian | Delimir Rešicki
- iets anders | dutch | Hélène Gelèns
- Rīta vērojumi | latvian | Artis Ostups
- अशक्तता | nepali | Sudha M Rai
- listen to all poems 20.11.2017
compiled by opoesie
Sprachsensibilisierung (3)
compiled by Anodazumal
Sprachsensibilisierung (21)
- ... UND ABRAKADABRA | german | Irmela Brender
- SIMSALABIM ... | german | Irmela Brender
- WAS EIN KIND BRAUCHT (Auszug) | german | Irmela Brender
- ABC | german | Jürg Schubiger
- Anders jedoch | german | Jürg Schubiger
- Das | german | Jürg Schubiger
- Bei uns zuhaus | german | Jürg Schubiger
- Wind und Wetter | german | Jürg Schubiger
- Gleich und ungleich | german | Jürg Schubiger
- Als sie siebzehn war, zog sie mit zwanzig Strohhüten und ihrem Meerkatzenmännchen unter einen Stadtbahnbogen und blieb da ziemlich lange | german | Martin Auer
- Ich habe | german | Martin Auer
- Ich bin eine Nixe, sagt sie | german | Martin Auer
- Zufall | german | Martin Auer
- Auszählreime | german | Christine Nöstlinger
- Rechenaufgabe unter Tränen | german | Christine Nöstlinger
- Kleines Mutmachergedicht | german | Christine Nöstlinger
- Kleines Glückwunschgedicht | german | Christine Nöstlinger
- Eigentlich | german | Christine Nöstlinger
- Löwenzahn | german | Christine Nöstlinger
- Karpfenschuppe | german | Christine Nöstlinger
- Beim Reimschmied | german | Günter Saalmann
- listen to all poems 29.10.2017
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' October 2017 (21)
- آسان | persian | Iraj Ziaei
- Mor säger att det är ett minne | swedish | Eva Ström
- L'allarme | french | Remo Fasani
- Тя, която ми спаси живота | bulgarian | Galina Nikolova
- [So wie die Dinge stechen] | german | Kurt Aebli
- [Убежать с тобой? Рада бы!] | russian | Vera Pavlova
- Surat Lamaran | indonesian | Agus R. Sarjono
- احت ا رم ماركس | arabic | Iman Mersal
- ŽAIBUOJANTIS RUDUO | lithuanian | Antanas A. Jonynas
- Ana Yas | turkish | Müesser Yeniay
- [Рух дверей, ніби чоловік стогне уві сні] | ukrainian | Taras Malkovych
- रात नींद सपने और स्त्री | hindi | Savita Singh
- [In no time loop je vanuit het hotel] | dutch | Mustafa Stitou
- Stunde Null: Loop | german | Daniela Danz
- Labirinto | portuguese | Ricardo Aleixo
- ME, MY SELF AND I ACHÈTENT LES DIEUX | french | Hélène Monette
- Skadeøje | danish | Thomas Boberg
- First Cell | english | Ruth Padel
- মারাঠি কবিকে, বাস থেকে | bengali | Sumanta Mukhopadhyay
- Flora numérica | spanish | Mara Pastor
- فریب | persian | Vahe Armen
- listen to all poems 17.10.2017
compiled by danceswithtrouts
Northern melancholy (15)
- At Roane Head | english | Robin Robertson
- The Fishermen’s Farewell | english | Robin Robertson
- Allegro | swedish | Tomas Tranströmer
- Från mars –79 | swedish | Tomas Tranströmer
- (Oppklaring) | norwegian | Paal-Helge Haugen
- alfabet (5) [efteråret findes] | danish | Inger Christensen
- alfabet (13) [alfabeterne findes] | danish | Inger Christensen
- Ann an Cordoba | scottish gaelic | Pàdraig MacAoidh
- Bàta Taigh Bàta | scottish gaelic | Pàdraig MacAoidh
- Rekonstruktion | german | Mirko Bonné
- WEST-VLAANDEREN | dutch | Hugo Claus
- CARRIGSKEEWAUN | english | Michael Longley
- THE WATERFALL | english | Michael Longley
- REMEMBERING CARRIGSKEEWAUN | english | Michael Longley
- Beside Loch Iffrin | english | Robin Robertson
- listen to all poems 06.10.2017
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' September 2017 (20)
- اگر آپ مریم کانسکی وچ ہوتے | urdu | Afzal Ahmed Syed
- Det krävs... [Så mycket som jag har kostat] | swedish | Jenny Tunedal
- Vogel-Sequenza | german | Rainer René Mueller
- שחור על גבי שחור | hebrew | Adi Keissar
- STRAŠAN LAV | serbian | Dušan Radović
- Bones | english | Titilope Sonuga
- [falar hoje exige] | portuguese | Ricardo Domeneck
- కల | telugu | Jayaprabha
- *** [Мені наснилася війна: з чорними волоссям] | ukrainian | Grigory Semenchuk
- روزِ بی تقویم | persian | Maryam Fathi
- iš rašytojo istorijos | lithuanian | Eugenijus Ališanka
- L'arbre du Ténéré | french | Anne Perrier
- A Dunánál | maltese | Antoine Cassar
- tűrésfok | hungarian | Orsolya Kalász
- dance | english | Allen Fisher
- Pesem o mizi | slovenian | Lucija Stupica
- Apfelspalten | Handteller, Regen. | german | Oswald Egger
- UMA BOTÂNICA DA PAZ: VISITAÇÃO | portuguese | Ana Luisa Amaral
- ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ ΖΩΑ | greek | Titos Patríkios
- Стільки всього любов | ukrainian | Kateryna Babkina
- listen to all poems 08.09.2017
compiled by TRackz
Brauchbare Gedichte (17)
- [HILDE IST BESTIMMT GAR NICHT NACH BONN GEFAHREN] | german | Thomas Kunst
- [ICH NEHME ALLES ZURÜCK.] | german | Thomas Kunst
- BLAUER MONTAG | german | Ulrich Koch
- ICH WUSSTE GAR NICHT, DASS ICH MANCHMAL BETE | german | Ulrich Koch
- SCHANDE DEN DÖRFERN, SCHANDE DEN DÖRFLERN | german | Ulrich Koch
- ELEMENTARES GEDICHT № 2 | german | Ulrich Koch
- ELEMENTARES GEDICHT № 4 | german | Ulrich Koch
- SCHLAFLIED | german | Ulrich Koch
- Das ist das Land | german | Daniela Danz
- Masada | german | Daniela Danz
- Das Magma in der Brust des Tuareg | german | Volker Braun
- Das Eigentum | german | Volker Braun
- Aqua alba | german | Wolfgang Hilbig
- Berlin. Sublunar | german | Wolfgang Hilbig
- Die Gewichte | german | Richard Pietraß
- Fliedergärten | german | Richard Pietraß
- Der Engel mit der Eisenbahnermütze | german | Thomas Rosenlöcher
- listen to all poems 21.08.2017
compiled by rauschendes Blätterdach
Dafür meine Wertschätzung! My Respect! (2) (15)
- Suatu Cerita dari Negeri Angin | indonesian | Agus R. Sarjono
- Airmata Hujan | indonesian | Agus R. Sarjono
- Đèn đỏ | vietnamese | Bùi Chát
- Độc giả yêu quí | vietnamese | Bùi Chát
- Ai? | vietnamese | Bùi Chát
- Thói | vietnamese | Bùi Chát
- the revolution will not be televised | english | Iain Robinson EWOK
- Flood Song (extract) | english | Sherwin Bitsui
- Atlas | english | Sherwin Bitsui
- Apparition | english | Sherwin Bitsui
- Flood Song (end) | english | Sherwin Bitsui
- [Toundra] | french | Joséphine Bacon
- En klok mann har aldri en tung dag, | norwegian | Øyvind Berg
- [Tu es musique] | french | Joséphine Bacon
- [Tu étais mon rendez-vous manqué] | french | Joséphine Bacon
- listen to all poems 28.06.2017
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' March 2017 (20)
- فراغ بوسع وردة | arabic | Galal Alahmadi
- Krokodill | estonian | Leelo Tungal
- Oilithrigh | irish | Michael Davitt
- اک جو فوڪس | sindhi | Amar Sindhu
- Wolken | german | Helwig Brunner
- Inledande bestämmelser [4§] | swedish | Ida Börjel
- La manera més salvatge | catalan | Enric Casasses
- 乖 | chinese | Lü Yue
- Hakurarwi | shona | Chirikuré Chirikuré
- [Du skal finne namnet til snøen] | norwegian | Ingrid Storholmen
- Proticanje vremena, prema Montaleu | bosnian | Hadžem Hajdarević
- The River | english | Phillippa Yaa de Villiers
- [راه افتاده اند ] | persian | Alireza Abbasi
- teich | german | Monika Rinck
- Enigma de la desosa | spanish | Gonzalo Rojas
- ALAZ TORUNA NİNNİ | turkish | Gülten Akin
- [besede, le besede] | slovenian | Brane Mozetič
- KENYA NCHI YETU | swahili | L-ness
- ප්රතිමා මත කපුටෝ - නොහොත් අපේ කාලයේ වීරයෝ | sinhala | Ariyawansa Ranaweera
- In transit | english | Kapka Kassabova
- listen to all poems 29.05.2017
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' April 2017 (19)
- Urs Widmer | german | Franz Hohler
- البرية التي لا يذهب اليها أحد 2 | arabic | Rasha Omran
- Sammakko ja kuu | finnish | Aki Salmela
- [My eyes, not seeing you] | english | Erín Moure
- penalti | romanian | Sorin Gherguţ
- Sisjön | dutch | Charlotte Van den Broeck
- Otisak olovke | croatian | Zvonko Maković
- МЕХАНИКА НА ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕТО | bulgarian | Mirela Ivanova
- 古猿部落 | chinese | JIANG Tao
- [toujours dans le poème] | french | Amina Saïd
- ...og orðið var Clint | icelandic | Eiríkur Örn Norðdahl
- [плуг мой застраг] | belarusian | Volha Hapeyeva
- חתונה ירוקה | hebrew | Gilad Meiri
- BELKİ SESSİZ | turkish | Gonca Özmen
- iš nežinomo poeto dienoraščio - sekmadienis plius | lithuanian | Kęstutis Navakas
- برقع پہن کر نکلی | urdu | Jameela Nishat
- AND IN TRYING | english | Edwin Torres
- 26 (82) | ukrainian | Bohdana Matijasch
- SETE PROVAS E NENHUM CRIME | portuguese | Chacal
- listen to all poems 29.05.2017
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' May 2017 (21)
- Vabadust pole | estonian | Tõnu Õnnepalu
- een huis in de zon | dutch | Lies Van Gasse
- ARCHIPEL | french | Aymen Hacen
- [No fuimos descendientes de reyes] | spanish | Gloria Dünkler
- ELEMENTARES GEDICHT № 4 | german | Ulrich Koch
- Az egérről | hungarian | Krisztina Tóth
- 时光 | chinese | LÜ De-an
- Cruit Dhubhrois | irish | Biddy Jenkinson
- To naráží řeč | czech | Jaromír Typlt
- ORDENE REJSER | danish | Pia Tafdrup
- Breve registro de algunos eventos artísticos y otras experiencias escalofriantes (3) | spanish | Luis Felipe Fabre
- [Te zakurzone łyżwy znalezione wśród rupieci na półce w garażu] | polish | Marzanna Bogumiła Kielar
- Kikakokú! Ekoraláps! von Paul Scheerbart | german | Oskar Pastior
- SOBA SVJETSKE PUTNICE | croatian | Dorta Jagić
- P.I.A.C. | hungarian | Sándor Tatár
- NOS DIAS TRISTES NÃO SE FALA DE AVES | portuguese | Filipa Leal
- My Weariness of Epic Proportions | english | Charles Simic
- سفر | sindhi | Attiya Dawood
- [Ce n'est pas ton coeur] | french | Siham Bouhlal
- [sind wir nicht mehr da kommt eine große Ruhe] | german | Franz Dodel
- untitled | english | Joanne Burns
- listen to all poems 29.05.2017
compiled by rauschendes Blätterdach
Dafür meine Wertschätzung! My Respect! (1) (33)
- [ich wiederhole mich] | german | Lea Schneider
- TRANS-NEPTUNIAN OBJECT | english | Suzanne Buffam
- ЗАВЕРА | macedonian | Zoran Anchevski
- L’espoir luit | french | Jean-Michel Maulpoix
- Terminal 2 C | french | Jean-Michel Maulpoix
- Emigrés | french | Jean-Michel Maulpoix
- МЕЃУ ДВА СВЕТА | macedonian | Zoran Anchevski
- НОЋНИ БУКЕТ | serbian | Alek Vukadinović
- faya sista | english | Kgafela oa Magogodi
- يُحدّد النقطة الضعيفة | arabic | Iman Mersal
- Elletra (1998-2003) | italian | Nanni Balestrini
- Piccola lode al pubblico della poesia | italian | Nanni Balestrini
- der kannibale | german | Norbert C. Kaser
- Moeru meisô | japanese | Kazuko Shiraishi
- Sonzai | japanese | Kazuko Shiraishi
- خاطرات انزوا | persian | Ali Abdollahi
- شعرهاي پادگان | persian | Ali Abdollahi
- تا انتها | persian | Ali Abdollahi
- [Lieber William Carlos Williams] | german | Ulrich Zieger
- narkotisierende wirkung des abends, bemondung | german | Ulrich Zieger
- [Am Ende des Horizontes] | german | Peter Turrini
- [Liebe macht blind] | german | Peter Turrini
- [Am Ende des Liebens] | german | Peter Turrini
- [é evidente que podemos explicar.] | portuguese | Gonçalo M. Tavares
- Jardim | portuguese | Gonçalo M. Tavares
- LIJEPO JE | croatian | Marko Pogačar
- Festék, költözés | hungarian | Petra Szőcs
- ТИЧИНА З РИЛЬСЬКИМ | ukrainian | Andrij Ljubka
- (kehruulaulu) | finnish | Johanna Venho
- ЧОВЕК ВО СЕБЕ ЗГРЧЕН | macedonian | Bogomil Gjuzel
- Tot és un immens buit | catalan | Montserrat Abelló
- Schaufensterpuppen | german | Hendrik Jackson
- Novemberlicht | german | Hendrik Jackson
- listen to all poems 10.04.2017
compiled by Dustin
Zeitgenössische deutsche Gedichte (1)
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' November 2016 (22)
- Una | romanian | Svetlana Cârstean
- Hugo Simbergin Haavoittunut enkeli | finnish | Jyrki Kiiskinen
- [Nessuno di noi qui presenti] | italian | Sara Ventroni
- Das | german | Jürg Schubiger
- bilhete pra adília* | portuguese | Érica Zíngano
- غياب 5 | arabic | Raed Wahesh
- III[3]:1 authorities said it was a brilliant operation (first the number of victims were 67) | swedish | Marie Silkeberg
- Neptune | english | Simon Barraclough
- [ещё живые лебеди под снегом...] | russian | Natalia Azarova
- 阿尔博阿多尔 | chinese | Hu Xudong
- Villes avec leurs fous de dieu | french | Nicole Brossard
- Tahaksin teada, kallim (Väikese linna kohvikumuusikat) | estonian | Paul-Eerik Rummo
- [Tollen im Neuschnee] | german | Ilana Shmueli
- ചിലതരം കവിതകൾ | malayalam | Veerankutty
- [багато речей зникає швидше] | ukrainian | Halyna Kruk
- Kukua | basque | Kirmen Uribe
- Futtobo-ru senshu | japanese | Kazuko Shiraishi
- Le cœur aux joues VIII | french | Maurice Chappaz
- Lumi | albanian | Lindita Arapi
- ஊடுபாh;த்தல் | tamil | Somasundrampillai ‘Sopa’ Pathmanathan
- Honvágy | hungarian | Petra Szőcs
- Kao snijeg | croatian | Ivan Herceg
- listen to all poems 10.11.2016
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' October 2016 (21)
- Figura sin paisaje | spanish | Luis García Montero
- Liver | english | Hinemoana Baker
- SUSJEDIMA (MOJE MESO JE JUTROS SPUŠTENA ZASTAVA) | croatian | Marko Pogačar
- [Perguntas-me do silêncio] | portuguese | Ana Paula Tavares
- [bitte verlassen sie diesen raum] | german | Nicolai Kobus
- [لست أعرف] | arabic | Sabah Zouein
- Roze | latvian | Jānis Rokpelnis
- जाणारा जात नाही रिकामा | marathi | Aruna Dhere
- El grillo incomprendido | spanish | Sergio Raimondi
- At the coming of Autumn | english | Kate Camp
- [Syyssonaatti omistussuhteista] | finnish | Risto Oikarinen
- an die kreisauer hunde | german | Uljana Wolf
- Моцарт: Кассация I | russian | Gennadij Ajgi
- Nagedachte | dutch | Anneke Brassinga
- cu il sulegl leva sur mias vaccas en | rhaeto-romance | Leo Tuor
- [vroeger was ze uitgestrekt] | dutch | Maud Vanhauwaert
- Karawane, von Hugo Ball | english | Christian Bök
- ПЛАТА | belarusian | Nina Mazjasch
- અમે અલ્ટ્રા-ફેશનેબલ લોકો | gujarati | Neerav Patel
- ***[Kui ma kohtan] | estonian | Eeva Park
- Είδη πρώτης ανάγκης | | George Christodoulides
- listen to all poems 31.10.2016
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' September 2016 (20)
- a receita da bomba num caderno de culinária | portuguese | Dirceu Villa
- مذراة الصبّر | arabic | Hanane Aad
- [vsi svetovi med seboj komunicirajo včasih] | slovenian | Gregor Podlogar
- [Achtung an Bahnsteig 3] | german | Maren Kames
- Dünyadayız, Dil De Dünyada, Ne Güzel Herkes Burda | turkish | Gökçenur Ç.
- TABULA RASA | french | Sylviane Dupuis
- Perspektyvos | lithuanian | Aidas Marčėnas
- অপেক্ষা ঘর | bengali | Shahnaz Munni
- per També I | catalan | Víctor Sunyol
- ДВАМА | bulgarian | Ekaterina Yossifova
- A Blueprint For Survival | english | Alan Gillis
- beckettove kone | slovak | Nóra Ružičková
- عاشقانه | persian | Ali Abdollahi
- Leibhaft lesen | german | Elke Erb
- Meditasjon XXXI | norwegian | Paal-Helge Haugen
- Lastu | finnish | Henriikka Tavi
- Kanċellazzjoni tal-Istorja | maltese | Adrian Grima
- Chůze po dunách | czech | Kateřina Rudčenková
- سيرة | arabic | Mohammad Al-Domaini
- [Anche questi sono versi di guerra] | italian | Antonella Anedda
- listen to all poems 08.09.2016
compiled by Santiago Perman
Spanischsprachigen Dichter (19)
- El animal | spanish | Juan Gelman
- LA CONSECUENCIA | spanish | Mirta Rosenberg
- El desierto (1) [Abajo las infinitas piedras...] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (2) [Hay un barco en medio del desierto.] | spanish | Raúl Zurita
- El desierto (3) [De lejos parece una mancha negra…] | spanish | Raúl Zurita
- LOS GRILLOS | spanish | José Emilio Pacheco
- EL CARDO | spanish | José Emilio Pacheco
- EL ERIZO | spanish | José Emilio Pacheco
- LA GOTA | spanish | José Emilio Pacheco
- Figura sin paisaje | spanish | Luis García Montero
- La tristeza del mar cabe en un vaso de agua | spanish | Luis García Montero
- Acorde clasico | spanish | Gonzalo Rojas
- Al silencio | spanish | Gonzalo Rojas
- Tabla de aire | spanish | Gonzalo Rojas
- La mirada fija por dos segundos en una lámpara | spanish | Martín Gambarotta
- El árbol digital | spanish | Armando Romero
- Dibaxu XVII | spanish | Juan Gelman
- Dibaxu XXIX | spanish | Juan Gelman
- El amor | spanish | Luis García Montero
- listen to all poems 20.08.2016
compiled by dinsomniac67@gmail.com
international poems (17)
- ***[Olla maastik, olla maastik suurejooneline] | estonian | Paul-Eerik Rummo
- Poolüminal | estonian | Paul-Eerik Rummo
- Lumevalgus äärelinna puiesteel | estonian | Paul-Eerik Rummo
- MIKS MA VÄLISMAALE EI PÕGENE | estonian | Paul-Eerik Rummo
- JÄLLE JÄLLE JÄLLE JÄLLE JÄLLE | estonian | Paul-Eerik Rummo
- A Dunánál | maltese | Antoine Cassar
- Hüzün | maltese | Antoine Cassar
- Gonbidapena | maltese | Antoine Cassar
- Kanċellazzjoni tal-Istorja | maltese | Adrian Grima
- Baħar Jgħum f’Għajnejk | maltese | Adrian Grima
- Missieri Jistenna s-Sema Blu | maltese | Adrian Grima
- ONLY TRAITORS SLEEP | english | Hama Tuma
- Maya | malay | Latiff Mohidin
- Siapakah Yang Akan Mengingatkan Aku | malay | Latiff Mohidin
- [ასე არ გამოვა] | georgian | Maya Sarishvili
- [ახლა ქარიშხალმა სხვაგვარად გადააწყო შეშლილები] | georgian | Maya Sarishvili
- [გესმის ქოშინი?] | georgian | Maya Sarishvili
- listen to all poems 17.08.2016
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' June 2016 (23)
- 7 Tage in der Cuba Bar | german | Jürg Halter
- TULE MU KOOPASSE, MATEERIA! | ewe | Maarja Kangro
- GERS DAT ALFÊST LAKET (fy) | western frisian | Tsead Bruinja
- L'exil quotidien | french | Anthony Phelps
- [iš visų gyvenimų] | lithuanian | Birutė Mar
- يضَعُ حَصاةً في جيبِه ليتذكَّر | arabic | Monzer Masri
- A KÉPERNYŐ IMÁDÁSA | hungarian | Zsófia Balla
- Another Reason Why I Don't Keep A Gun In The House | english | Billy Collins
- Sisko, hän sanoi, älä itke | finnish | Saila Susiluoto
- [Φωνὲς στὴν παιδικὴ χαρά ] | greek | Dionýsis Kapsális
- Fetiţa cu o mie de riduri [51] | romanian | Nora Iuga
- Đèn đỏ | vietnamese | Bùi Chát
- [Non con trombe alte e tese] | italian | Donata Berra
- LLE MAE CYCHOD Y TLODION | welsh | Meirion MacIntyre Huws
- летиш в тишині | ukrainian | Olena Herasymyuk
- heimilislíf | icelandic | Sjón
- [ახლა ქარიშხალმა სხვაგვარად გადააწყო შეშლილები] | georgian | Maya Sarishvili
- [Il passe juste avant la voix] | french | Éric Sarner
- [Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition] | swedish | Athena Farrokhzad
- JIET | arawak | Vito Apüshana
- Ar Cíos | irish | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- LJUBA | serbian | Dragana Mladenović
- listen to all poems 08.07.2016
compiled by joergberlin
interesting (2)
compiled by medusa
lovelypoems (1)
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' May 2016 (20)
- 11月24日 | chinese | YAN Jun
- REALITETE VERTIKALE | albanian | Luljeta Lleshanaku
- Wiersz współczesny | polish | Tadeusz Dąbrowski
- Dear Owl | english | Eugene Ostashevsky
- [پنجره را ميبخشم] | persian | Pouneh Nedaii
- 持续的,断续的 | chinese | HAN Bo
- שאהידה | hebrew | Agi Mishol
- *** [Your Excellency President Jacob Zumba] | german | Daniel Falb
- Do budoucna | czech | Pavel Novotný
- Primavera | catalan | Gemma Gorga
- & then the miniature sheep | english | Christian Hawkey
- HOCHLAND | german | Erika Burkart
- كيف تكتب قصيدة سحرية؟ | arabic | Fadhil Al-Azzawi
- 얼굴에 쓴 글씨 | korean | KIM HyeSoon
- БРЗ Е ВЕКОТ | macedonian | Nikola Madzirov
- [NOM, PRÉNOM] | french | Michèle Métail
- Todos tenemos la razón | spanish | Accidents Polipoétics
- കായ്ച്ച പടി | malayalam | Anitha Thampi
- [a-barzh ur mor a dud] | breton | Antony Heulin
- DREAMS | english | TJ Dema
- listen to all poems 13.05.2016
compiled by lyriklineTeam
[lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' April 2016 (15)
- Sassuma Arnaa | kalaallisut | Jessie Kleemann
- [la femme] | french | Arno Calleja
- [När man lägger...] | swedish | Linn Hansén
- ТЕХНИКА ЗА ОБЕЗКОСТЯВАНЕ НА ТЕКСТОВЕ | bulgarian | Georgi Gospodinov
- LIFTIN INVERSO | spanish | María Eloy-García
- Eergister en môre, met visse | afrikaans | Charl-Pierre Naudé
- Scriver poesias | rhaeto-romance | Leta Semadeni
- Burning | japanese | Gozo Yoshimasu
- ŽILE ŽICE | slovenian | Anja Golob
- Zwei | german | Andreas Neeser
- КИТАЙСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ 10 | russian | Olga Sedakova
- Aan het raam van Van Dyke Parks | dutch | Geert Buelens
- Envoi | scottish gaelic | Meg Bateman
- SZEM | hungarian | Márió Z. Nemes
- Gentagelser 1 | danish | Ursula Andkjær Olsen
- listen to all poems 11.05.2016
compiled by lyriklineTeam
[a playlist for World Poetry Day 2016] sound poetry (13)
- der minister I | german | Jaap Blonk
- Temps | french | Pierre Guéry
- Karawane, von Hugo Ball | english | Christian Bök
- sehen - ein simultangedicht | german | Gerhard Rühm
- sound and sense | english | Amanda Stewart
- lai-la-rey | english | Anat Pick
- "vielleicht ist es so, vielleicht ist es aber auch nicht so." | german | Michael Lentz
- Frictional | dutch | Jaap Blonk
- Valuvěula | english | Christian Bök
- Formáli: Kreppusonnettan | icelandic | Eiríkur Örn Norðdahl
- der minister II | german | Jaap Blonk
- På Altaret | swedish | Pär Thörn
- La poésie | french | Pierre Guéry
- listen to all poems 20.03.2016
compiled by lyriklineTeam
[a playlist for World Poetry Day 2016] spoken word performer (12)
- MIRROR | english | Ise Lyfe
- For the people | english | Umar Bin Hassan
- HIP HOP HALISI | swahili | L-ness
- O CORPO | portuguese | Arnaldo Antunes
- For Women | english | Ursula Rucker
- DREAMS | english | TJ Dema
- Musical revolution(s) | english | Sharrif Simmons
- no panic on the titanic, andy to the rescue | dutch | Andy Fierens
- Die Macht der Sprache | german | Bas Böttcher
- Untimely Meditations | english | Saul Williams
- “empty” | portuguese | Kalaf Ângelo
- Warrior walk alone | english | Jessica Care Moore
- listen to all poems 19.03.2016
compiled by lyriklineTeam
[a playlist for World Poetry Day 2016] studio highlights (10)
- [ОЙ УЕХАЛ МОЙ РОДНОЙ] | russian | Sainkho Namtchylak
- Возникновение Храма | russian | Gennadij Ajgi
- alfabet (13) [alfabeterne findes] | danish | Inger Christensen
- Lesson on heritage | english | Ngwatilo Mawiyoo
- NOC | czech | Petr Hruška
- Tam, gdzie oddech | polish | Adam Zagajewski
- Aritmetica | spanish | Accidents Polipoétics
- حالة حصار | arabic | Mahmud Darwish
- El desierto (1) [Abajo las infinitas piedras...] | spanish | Raúl Zurita
- rondeau in vier dele | afrikaans | Antjie Krog
- listen to all poems 11.03.2016
compiled by lyriklineTeam
[a playlist for World Poetry Day 2016] talking to the audience (9)
- *** [Vielen Dank für diese wundervolle Einladung] | german | Daniel Falb
- [Stel u voor: u zit in een zaal] | dutch | Maud Vanhauwaert
- [wenn der raum des gedichts kein auge hat] | german | Daniela Seel
- DAS GEDICHT GEHT DURCH EINEN KÖRPER UND GRÜSST NICHT MAL | german | Björn Kuhligk
- Herde der Rede I | german | Oswald Egger
- Rede an die Beete | german | Ann Cotten
- glaub den irrgärtnern | german | Christian Loidl
- JUST SAY NO TO FAMILY VALUES | english | John Giorno
- [iss was rar ist] | german | Bodo Hell
- listen to all poems 11.03.2016
compiled by lyriklineTeam
[a playlist for World Poetry Day 2016] music performances (8)
- BALLADE VON DER UNZULÄNGLICHKEIT MENSCHLICHEN PLANENS | german | Bertolt Brecht
- Bogozd ki | hungarian | Zoltán Beck
- [í fylgd með glæpamanni] | icelandic | Sj
- Die man wat Livingstone gesien het | afrikaans | Charl-Pierre Naudé
- PLAYA GIRON | spanish | Silvio Rodríguez
- FUJI | lithuanian | Gabrielė Labanauskaitė
- finnagaldur | icelandic | Sjón
- Városember | hungarian | Zoltán Beck
- listen to all poems 11.03.2016
compiled by lyriklineTeam
[a playlist for World Poetry Day 2016] live performances (7)
- Stolen light – Chimanimani | english | Chirikuré Chirikuré
- Bats' Ultrasound | english | Les Murray
- WHO OWES WHO? | english | Iain Robinson EWOK
- EVERY CHILD, MY CHILD | english | Lebogang Mashile
- Glückliche Kindheit | german | Rolf Haufs
- از مجموعه لبریخته ها | persian | Yadollah Royai
- EEL | english | Jeffrey Yang
- listen to all poems 09.03.2016
compiled by Jorsch
Deutsch (1)
compiled by MG
Lieblingsgedichte (5)
compiled by Océanna
Nochmal (13)
- "vielleicht ist es so, vielleicht ist es aber auch nicht so." | german | Michael Lentz
- ein gleiches | german | Ernst Jandl
- klos | german | Ernst Jandl
- beschreibung eines gedichtes | german | Ernst Jandl
- im park | german | Ernst Jandl
- ottos mops | german | Ernst Jandl
- luise | german | Ernst Jandl
- ende gut, frage. | german | Michael Lentz
- Karawane, von Hugo Ball | english | Christian Bök
- Seepferdchen und Flugfische, von Hugo Ball | english | Christian Bök
- so einfach | german | Monika Rinck
- Zinsverbot | german | Monika Rinck
- KANINCHEN | german | Monika Rinck
- listen to all poems 11.07.2015
compiled by jason
Fave American poems (6)
- I SAW YOU EMPIRE STATE BUILDING | english | Edwin Torres
- Elegy | english | Ilya Kaminsky
- & then the miniature sheep | english | Christian Hawkey
- Another Reason Why I Don't Keep A Gun In The House | english | Billy Collins
- Allen Ginsberg dying | english | Lawrence Ferlinghetti
- Wild Thing | english | Sapphire
- listen to all poems 18.06.2015
compiled by poesia
poetas hispanoparlantes (1)
compiled by poesia
visuelle Poesie (1)
compiled by poesia
Deutsche Dichter (11)
- Levkojen | german | Mirko Bonné
- Mansarde | german | Mirko Bonné
- Rekonstruktion | german | Mirko Bonné
- Sirup | german | Nora Bossong
- Rolandslied | german | Nora Bossong
- Leichtes Gefieder | german | Nora Bossong
- HIMMELSHÄRTE | german | Monika Rinck
- KRAFT EINES RASTERS | german | Monika Rinck
- es war vorbei | german | Monika Rinck
- Gibraltar | german | Steffen Popp
- Schneeode, später Schnee | german | Steffen Popp
- listen to all poems 01.05.2015
compiled by monjkin
it's still deeper (1)
compiled by emilie.lavery
Lecture publique (3)
compiled by Wertherfieber
Für Moni (20)
- Városember | hungarian | Zoltán Beck
- Egypár | hungarian | Zoltán Beck
- No. 487 (Abends schiebt jede Aprikose) | german | Herta Müller
- Tommy | german | Martin Auer
- champignons | german | Jan Wagner
- quittenpastete | german | Jan Wagner
- botanischer garten | german | Jan Wagner
- Deep navigation | english | Kate Camp
- Mute song | english | Kate Camp
- Яблык Евы | belarusian | Iryna Khadarenka
- [قديمي كه مي شويم ] | persian | Roshanak Bigonah
- Bogu je šlo na smeh | slovenian | Alojz Ihan
- [toujours dans le poème] | french | Amina Saïd
- Window | english | Nora Nadjarian
- The Sea | english | Nora Nadjarian
- Das Dunkel | german | Robert Gernhardt
- Memoires | dutch | Paul Snoek
- ( فرشته خانم ) | persian | Baktash Abtin
- Sassuma Arnaa | kalaallisut | Jessie Kleemann
- PLATANEN BIJ HET STATION IN NÎMES | dutch | Miriam Van hee
- listen to all poems 17.08.2014
compiled by nvjq
favourite (7)
- [Outperforming your own standards] | danish | Jessie Kleemann
- Aalisagaq utaqqivoq | kalaallisut | Jessie Kleemann
- Taava eqqiaassaanga | kalaallisut | Jessie Kleemann
- [ástarljóð] | icelandic | Sj
- Ċomb | maltese | Antoine Cassar
- Merħba | english | Antoine Cassar
- Ciao amore ciao | maltese | Antoine Cassar
- listen to all poems 20.04.2014
compiled by swanswanswan
gedichte (1)
compiled by Bonny May
Really short poems (2)
compiled by Klaus Meier
Nie an Land (4)
compiled by Papagena
Poeti italiani (5)
compiled by Papagena
Poetas brasileiros (4)
compiled by Ryan Spark
Christian Lehnert (6)
- [Du bist mein Schlaf und meine späte Stunde] | german | Christian Lehnert
- [Das Flugzeug atmet über blauen Decken] | german | Christian Lehnert
- [Geburt des Dunkels, wie ein Mottenkind] | german | Christian Lehnert
- Vorfrühling | german | Christian Lehnert
- Trost (3) | german | Christian Lehnert
- [Zuletzt im Frost, da sind die Blätter klar] | german | Christian Lehnert
- listen to all poems 14.01.2014
compiled by elrole
Dichten und Dichter (1)
- DICHTER | dutch | Hugo Claus
- listen to all poems 25.11.2013
compiled by elrole
Verantwortung - Leben (3)
compiled by junijuliaugust
along the riverside: Danube (9)
- LUDWIG VAN BEETHOVEN’S RETURN TO VIENNA | english | Rita Dove
- A Dunánál | maltese | Antoine Cassar
- Székek a Duna fölött | hungarian | Szabolcs Várady
- Danubi al pas del Wachau | catalan | Enric Sòria
- [Ustajem u 5] | croatian | Miroslav Mićanović
- MRTVI FANTJE | slovenian | Tomaž Šalamun
- Sailor’s List of Songs | german | Uwe Kolbe
- Stražilovo | serbian | Miloš Crnjanski
- vakar yra rytoj | lithuanian | Vladas Braziūnas
- listen to all poems 20.11.2013
compiled by junijuliaugust
along the riverside: Rhine (7)
- Und mit dem Buch aus Tarussa | german | Paul Celan
- Reiseland | german | Jürgen Becker
- Der Springbrunnen | german | Michael Donhauser
- Brief an G.S. | german | Rolf Haufs
- Auffahrt 01 | german | Klaus Merz
- Обалoм Раjне | serbian | Miodrag Pavlović
- НИКЪДЕ | bulgarian | Mirela Ivanova
- listen to all poems 20.11.2013
compiled by junijuliaugust
regions (2)
compiled by junijuliaugust
along the riverside: Amazon (4)
compiled by junijuliaugust
political poems (1)
compiled by junijuliaugust
Dining poetry: poems about cooking, eating & food (7)
compiled by SoMea
To follow (10)
- [И тогда я влюбилась в чужие стихи...] | russian | Natalja Gorbanewskaja
- *** [Die Märchen, die Wunder sind alt...] | german | Christoph Meckel
- [let A equal acceleration] | german | Levin Westermann
- non sequitur | german | Michael Speier
- DURRUTI 1936 | croatian | Damir Šodan
- Bossa Nova | croatian | Olja Savičević Ivančević
- O nemogućim licima | croatian | Ivan Herceg
- [wenn der raum des gedichts kein auge hat] | german | Daniela Seel
- Chalking the road | english | Thomas McCarthy
- [Мабуть він народився підслуховувачем телефонних розмов] | ukrainian | Taras Malkovych
- listen to all poems 04.11.2013
compiled by joergberlin
Dogs (3)
compiled by Bonny May
My favourite American poems (2)
compiled by tonitoni
kurz mal merken (3)
compiled by joergberlin
Visuelle Poesie (4)
compiled by Bonny May
Long poems (8)
- Areale Areale | german | Oswald Egger
- Schneefeld - wieviele tausend Watt | german | Peter Waterhouse
- Alien-Nation | french | Pierre Guéry
- [Auf deutsch sage ich jetzt meinen wissenschaftlichen Sonnengesang her] | german | Paul Wühr
- Ach, der Tisch (Zur PoeSie des PoeDu) | german | Gerhard Falkner
- Mit den Jahren . . . | german | Peter Rühmkorf
- Wild Thing | english | Sapphire
- Children of the Night | english | Saul Williams
- listen to all poems 12.09.2013
compiled by Liryc
French poetry 'round the world (17)
- JAZZ | french | Sylviane Dupuis
- Alleluia | french | Maurice Chappaz
- BLANCHE | french | Dominique Robert
- Cat in the Bag | french | Linda Maria Baros
- Départ | french | Pierre Nepveu
- Des mots | french | Nina Kibuanda
- Le souci nocturne | french | Alexandre Voisard
- L’espoir luit | french | Jean-Michel Maulpoix
- Temps | french | Pierre Guéry
- [Autour, trop de drames qu'il a fallu dérober...] | french | Louise Dupré
- [Cet alphabet outragé] | french | Anise Koltz
- Alien-Nation | french | Pierre Guéry
- FIN | french | Mario Brassard
- CE VENT NOIR ASSOUPI | french | Jean Portante
- Césure - IV. | french | Habib Tengour
- Paroles vives | french | Georges Castera
- Orchidée nègre | french | Anthony Phelps
- listen to all poems 11.09.2013
compiled by junijuliaugust
Poems from the North (8)
- Solaris korrigert (utdrag) | norwegian | Øyvind Rimbereid
- CITYWIDE GARAGE SALE, AUSTIN, TEXAS 1998 | swedish | Lars Gustafsson
- Det tredje kjønn | norwegian | Simen Hagerup
- alfabet (12) [livet, luften vi indånder findes] | danish | Inger Christensen
- [Ota haltuusi tämä paikka] | finnish | Lauri Otonkoski
- [Södra Sverige håller...] | swedish | Linn Hansén
- Litet försök att bevisa själens existens | swedish | Aris Fioretos
- [HELE NATTEN DELTAGER JEG I ET QUIZSHOW, VÅGNER] | danish | Ulrikka S. Gernes
- listen to all poems 11.09.2013
compiled by joergberlin
Lange Gedichte (8)
- à la bétonnière [extrait] | french | Arno Calleja
- 小动物的眼睛 | chinese | YA Shi
- Beach Burial | english | Kenneth Slessor
- [Solisluusi kuluma, sen epäsymmetria] | finnish | Helena Sinervo
- Mit den Jahren . . . | german | Peter Rühmkorf
- "vielleicht ist es so, vielleicht ist es aber auch nicht so." | german | Michael Lentz
- Chalking the road | english | Thomas McCarthy
- Schneefeld - wieviele tausend Watt | german | Peter Waterhouse
- listen to all poems 03.09.2013
compiled by Sascha
Тексты на выбор (5)
compiled by Moses
Inselgedichte (5)
compiled by tonitoni
Giraffen / Giraffes (6)
- wenn zwei riesen renngiraffen | german | Arne Rautenberg
- [Uma girafa com búzios] | portuguese | Luís Carlos Patraquim
- Der Platz hat | german | Christian Filips
- THE DOMESTICITY OF GIRAFFES | english | Judith Beveridge
- Jerichokaleidoskop | german | Sylvia Geist
- Siostry miłosierdzia | polish | Adam Zagajewski
- listen to all poems 28.08.2013