Found: 14680 of 14680 Poems
-
Oh, läutet, Lauthälse!
(german)Valeri Scherstjanoi (Germany)
-
Ohne Hymen geboren, die Ohren
(german)Brigitte Oleschinski (Germany)
Translations: greek, french, dutch, russian, norwegian, korean, catalan, arabic ... und 1 more
-
Ohne Kragen und wenn wirs denken würden
(german)Björn Kuhligk (Germany)
Translations: breton, english
-
ohne mich
(german)Nadja Küchenmeister (Germany)
Translations: czech, french, spanish
-
Ohne Titel (Trinkwasser)
(german)Hans Thill (Germany)
Translations: french, croatian, russian
-
Ohne Überschrift ...
(german)Mascha Kaléko (Germany)
-
Ohrensausen
(german)Maik Lippert (Germany)
-
ÕHTUKS VÕIB JUHTUDA JUMAL
(estonian)Asko Künnap (Estonia)
Translations: french, dutch, english, hungarian
-
Oighreachd
(scottish gaelic)Pàdraig MacAoidh (United Kingdom)
Translations: english
-
Oilithrigh
(irish)Michael Davitt (Ireland)
Translations: german
-
Ojos de pez
(spanish)Benjamín Chávez (Bolivia)
-
OKAY
(dutch)K. Michel (Netherlands)
Translations: german
-
Oko mene
(serbian)Slobodan Marković (Serbia)
Translations: english
-
Okropny sen poety
(polish)Wisława Szymborska (Poland)
Translations: belarusian, german, estonian, croatian, dutch, portuguese, russian, swedish
-
Oktobar
(bosnian)Hadžem Hajdarević (Bosnia and Herzegovina)
Translations: german
-
OKULÄR VISKOSITET
(swedish)Aase Berg (Sweden)
Translations: german, english
-
New
OKUPANTE KARDAME VÄHEM KUI ISEEND
(estonian)Kristjan Haljak (Estonia)
Translations: german, latvian, ukrainian
-
Old Adaminaby: Drought
(english)Fiona Wright (Australia)
Translations: german
-
old house at ang siang hill
(english)Arthur Yap (Singapore)
-
OLD LETTERS
(english)Timothy Steele (United States)
Translations: german