en

12863

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • POETS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • POEMS
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        telugu
        tetum
        turkish
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series & cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • terza rima
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex & eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death & grief
        • funeral
        • religion & sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Login
  •  

Pavel Novotný

Vemte to za mě

  • 1 Vozejk | Translations: plde
  • 2 Tam za tou židlí | Translations: de
  • 3 Trhlina | Translations: de
  • 4 Spodní ret | Translations: de
  • 5 Vemte to za mě | Translations: plde
  • 6 Na druhou stranu | Translations: de
  • 7 Klíč | Translations: de
  • 8 Du | Translations: de
  • 9 U Kocoura
  • 10 Do budoucna | Translations: de
  • 11 CAJTI | Translations: de
  • 12 TOUABOU | Translations: de
  • 13 JEN KLID | Translations: de
  • 14 CO BUDE | Translations: de
  • 15 PŘEKLOPIT | Translations: de
Language: czech
Translations: polish (Weźcie to za mnie), german (Übernehmen Sie das für mich)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Vemte to za mě

vemte to za mě
vemte to za mě
jeďte tam
jeďte tam za mě prosimvás
já neměl sem do toho  
neni to nic než podvod já
nic z toho nemám
jenom jenom čas ztracenej
jeďte tam za mě 
jeďte tam za mě prosimvás
můžete jet třeba do Tunisu
řekli mi třeba: za tejden bude Tunis!
takže jel sem autobusem přes Prahu
do Vídně letadlem z Vídně do Tunisu
v Tunisu hodinu taxíkem do Gabesu
přijel sem tam přesně vlít sem tam
promít jim na stěnu nějakej diagram
přečetl k tomu anglicky recyklát
z čehosi co sem náhodou naštěstí
narychlo dostal od nějaký
báby odněkud z vlády
pak mluvilo ještě pár lidí
nevim o čem nevim pak
byl raut a pak se šlo spát
a druhej den zpátky z Gabesu
z Tunisu přes Vídeň z Vídně přes
Prahu autobusem zase sem
a teď sedim tady
a nevim co dřív
vidíte ty haldy?
vidíte ty haldy?  
kdybych já nejel do toho
Tunisu mohl sem bejt s těma
haldama už dávno hotovej
a za dva tejdny Belgie
nechcete tu Belgii?
vemte tu Belgii!
jeďte tam!
neustále někam pořád
jednou Tunis jindy Belgie
jindy Itálie Turecko Řecko Dánsko
Holandsko dokonce i Chile Kolumbie Austrálie! 
ale všude jedna a ta samá místnost
a všude jedny a ty samý lidi
se kterejma se znám jenom
přes tohleto 
mluvim s nima různě rukama
nohama lámanou angličtinou
cestuju většinou v noci 
cestu celou prospim
a nevim kam letim 
a nevim co mluvim
a pak se zas vrátim 
sedim tady a řikám si
do čeho sem se to
do čeho sem se to proč?
minule při rautu
si ke mně přisedl
jeden takovej tlustej Ital
celej zpocenej nervózní
že prej nechápe nic že neví
co že je toho všeho obsahem
a tak sme tam spolu seděli jak
nějaký starý kamarádi
a pili a cpali se
prostě je to tak
že každej ví
že nic neví ale
každej dělá že ví
a já vám řikám
že jednoho dne z toho bude
příšernej ale příšernej průser
nevim kdy
nevim nikdo neví
může to bejt zejtra
může to bejt za deset let
kdo ví
ale prosimvás
vemte to za mě
vemte to mě prosimvás
jeďte za mě někam!

© Pavel Novotný
From: Havarijní řád
Ostrava: Protimluv, 2013
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin, 2015
Categories: humorous poetry, collage / montage

Translations:

Language: polish

Weźcie to za mnie

weźcie to za mnie
weźcie to za mnie
jedźcie tam
jedźcie tam za mnie proszęwas
ja nie miałem do tego
to nic innego jak oszustwo ja
nic z tego nie mam
tylko tylko czas stracony
jedźcie tam za mnie
jedźcie tam za mnie proszęwas
możecie jechać na przykład do Tunisu
powiedzieli mi na przykład: za tydzień będzie Tunis!
tak więc jechałem autobusem przez Pragę
do Wiednia samolotem z Wiednia do Tunisu
z Tunisu godzinę taksówką do Kabisu
przyjechałem tam dokładnie wpadłem tam
wyświetliłem na ścianie jakiś diagram
przeczytałem do tego po angielsku recyklat
z czegoś co przypadkiem na szczęście
w ostatniej chwili dostałem od jakiejś
baby gdzieś z rządu
potem mówiło jeszcze paru ludzi
nie wiem o czym nie wiem potem
był raut i potem szło się spać
i na drugi dzień z powrotem z Kabisu
z Tunisu przez Wiedeń z Wiednia przez
Pragę autobusem znów tutaj
i teraz siedzę tutaj
i nie wiem od czego zacząć
widzicie te hałdy?
widzicie te hałdy?
gdybym nie jechał do tego
Tunisu mogłem już te
hałdy dawno załatwić
a za dwa tygodnie Belgia
nie chcecie tej Belgii?
weźcie tę Belgię!
jedźcie tam!
nieustannie gdzieś wciąż
raz Tunis innym razem Belgia
innym razem Włochy Turcja Grecja Dania
Holandia nawet Chile Kolumbia Australia!
ale wszędzie jedno i to samo pomieszczenie
i wszędzie jedni i ci sami ludzie
których znam tylko
z tego
rozmawiam z nimi różnie rękami
nogami łamanym angielskim
podróżuję najczęściej nocą
w drodze cały czas śpię
i nie wiem dokąd lecę
i nie wiem co mówię
i potem znów wracam
siedzę tutaj mówię sobie
do czego ja się to
do czego ja się to dlaczego?
ostatnio podczas rautu
przysiadł się do mnie
jeden taki gruby Włoch
cały spocony nerwowy
że podobno nie rozumie niczego że nie wie
co jest treścią tego wszystkiego
i tak tam razem siedzieliśmy jak
jacyś starzy koledzy
i jedliśmy i piliśmy
po prostu tak to jest
i każdy to wie
że nic nie wie lecz
każdy udaje że wie
a ja wam mówię
że pewnego dnia będą z tego
straszne ale to straszne kłopoty
nie wiem kiedy
nie wiem nikt nie wie
może to być jutro
może to być za dziesięć lat
kto wie
ale proszęwas
weźcie to za mnie
weźcie to mnie proszęwas
jedźcie za mnie gdzieś!

Przekład: Franciszek Nastulczyk
Language: german

Übernehmen Sie das für mich

Übernehmen Sie das für mich
Übernehmen Sie das für mich
fahren Sie hin
fahren Sie hin statt mir ich bitt Sie
ich hätte mich da drauf nicht
nichts als Betrug das
bringt mir rein gar nichts
nichts nur verlorene Zeit
fahren Sie hin statt mir
fahren Sie hin statt mir ich bitt Sie
Sie können, zum Beispiel, nach Tunis,
zum Beispiel, hieß es: in einer Woche steigt Tunis!
Ich also fahr mit dem Bus über Prag
nach Wien von Wien den Flieger nach Tunis
in Tunis eine Stunde per Taxi ins Gabes
kam auf die Sekunde an, reingeflitzt,
an die Wand irgendein Diagramm projiziert
ein englisches Rezyklat referiert
hatte zum Glück zufällig zeitgleich
was zum Verbraten bekommen
von einer Regierungstante
dann haben noch ein paar Leute geredet
keine Ahnung worüber keine Ahnung dann
ans Buffet und dann ins Bett  
und am nächsten Tag aus dem Gabes
aus Tunis über Wien aus Wien über
Prag mit dem Bus wieder zurück
und jetzt hock ich hier
und weiß nicht was wann zuerst
sehen Sie diese Stapel da?
sehen Sie diese Stapel da?
wäre ich nicht nach Tunis gefahren
ich könnte mit diesen
Stapel längst fertig sein
und in zwei Wochen Belgien
wollen Sie nicht nach Belgien?
Nehmen Sie doch das Belgien
fahren Sie! fahren Sie!
immerzu irgendwo
mal Tunesien dann Belgien
oder Italien Türkei Griechenland Dänemark
Holland ja auch Kolumbien Chile Australien!
und überall ein und derselbe Raum
und überall ein und dieselben Leute
die kenn ich alle nur
wegen dem hier da
rede mit ihnen auf verschiedenste Art mit Händen
Füßen in gebrochenem Englisch
ich reise meist in der Nacht
verpenn die gesamte Fahrt
und weiß nicht wo fliege ich hin
weiß nicht was ich sage
dann komm ich zurück
sitz hier und ich sag mir
worauf hab ich mich da
worauf hab ich mich da warum?
beim Buffet neulich
hat sich einer zu mir gesetzt
so ein Italiener fett
völlig verschwitzt nervös
dass er nichts versteht nicht weiß
was der Sinn dieser ganzen Sache ist
da haben wir dann gesessen wie
zwei uralte Kameraden
gesoffen gegessen
das ist einfach so
dass jeder weiß
dass er nichts weiß und
jeder tut als wüsste er doch
aber ich sag euch
eines Tages gibt’s eine
Riesen aber so eine Riesenscheiße
wann weiß nicht
wann weiß keiner
kann morgen sein
oder auch in zehn Jahren
wer weiß
aber ich bitt Sie
übernehmen Sie das für mich
übernehmen Sie das für mich ich bitt Sie
fahren Sie statt mir irgendwohin!

Übersetzt von Kristina Kallert
previous poem
   (Spodní ret)
5 / 15
next poem
(Na druhou stranu)   
listen to all poems

Pavel Novotný

photo © Dirk Skiba
* 01.12.1976, Liberec, Czech Republic
lives in: Liberec, Czech Republic

Pavel Novotný, born in 1976 in Liberec in the Czech Republic, frequently works with montage and collage techniques and experiments in radio compositions with the auditive possibilities of poetry. He is the Director of the German Language Department at Liberec Technical University and also translates such writers as H. M. Enzensberger, G. Rühm, K. Bayer and T. Bernhard into Czech. He has published a number of collections of poetry and text series. A selection from his poetry collections and text cycles is currently being translated into German. Since 2007 Novotný has been working on his multi-layered project Tramvestie, which deals with a ride on a tram from multiple perspectives. He has composed a number of radio pieces for the Czech Radio ČRo3 and was awarded the “Prix Bohemia Radio” for his composition “Vesmír” [Universe] in 2010. Together with Jaromír Typlt he staged Kurt Schwitter’s “Ursonate” and has also adapted it for the Czech Radio. As a scholar of literature his research interests include literary montage and collage as well as the possibilities of auditive and radiophonic poetry. 

 photo © Dirk Skiba


Publications
  • Sběr

    Liberec: Krajská vědecká knihovna, 2003

  • Mraky

    Praha: Psí víno, 2010

  • Havarijní řád

    Ostrava: Protimluv, 2013

  • Die Vorformen der literarischen Montage

    Wien/Wuppertal: Arco Verlag, 2012

  • Svět očima Monkikiho

    Pavel Novotný & Voni

    Liberec: Ivan Acher, 2010

  • A to si pak můžeš říkat, co chceš

    Pavel Novotný & Helena Skalická

    Praha: Dybbuk, 2013

Awards
  • 2010 Prix Bohemia Radio

Links
  • Pavel Novotný

    Website
  • Lžička/Teaspoon (2007)

    Website
  • Vesmír/Universe (2010)

    Website
  • Tramvestie (2011)

    Website
  • Havarijní řád/Emergency Rules (2013)

    Website
  • Proměření/Taking Measure (2014)

    Website

Remember poem / Add to List

all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Czech Republic more poems in czech Translations into czech Pavel Novotný as a translator

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,113s)
  • About
  • Links
  • Blog
  • Newsletter
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Literaturwerkstatt Berlin in cooperation with its international network of lyrikline partners