Gustav Januš
[V DNEVNIH slikah]
Language: slovenian
Translations:
german (IN DEN TAGESBILDERN)
[V DNEVNIH slikah]
V DNEVNIH slikah
širimo obrise,
da bi v pogovoru
našli veljaven kraj.
Zanke in pota štejemo,
besedujemo o nas v polkrogu,
razlagamo, da niso neobhodno
potrebni določeni stavki,
če hočemo pripoved
o oblakih točno razumeti.
Čeprav smo obkoljeni od besed,
dodatno še sami s seboj govorimo:
brezbesedni dan
je namreč preveč podoben kamnu.
Nasploh pa velja:
»Bolj ko v stavkih govorimo,
tem bolj se oddaljujemo.«
In jezika polni
zapustimo kraj,
uležemo se med kamne
ter zavestno nosimo
njih težo naprej.
Samo v ponavljanju mislimo,
da smo ta dan že zaključili.