en

17069

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • POETS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • POEMS
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        telugu
        tetum
        turkish
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series & cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • terza rima
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex & eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death & grief
        • funeral
        • religion & sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Login
  •  

Urayoán Noel

uncertain cruising altitudes

  • 1 de CIUDAD ALFABETO / from ALPHABET CITY
  • 2 SOLNETO / SUNNET
  • 3 DECIMATIONS | Translations: de
  • 4 ode to coffee / oda al café
  • 5 MY BURNING HEMISPHERE / MI HEMISFERIO ARDIENTE
  • 6 PROXIMIDADES / PROXIMITIES | Translations: de
  • 7 CINQUAINS FOR PAST LOVE | Translations: de
  • 8 uncertain cruising altitudes | Translations: de
  • 9 UNITED STATES / ESTADOS UNIDOS | Translations: de
Language: english
Translations: german (ungewisse Flughöhen)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

uncertain cruising altitudes

On the plane from Argentina
Reading Lamborghini
An Argentinean poet
Born the same day I was
The same year as my father

Lamborghini like the car
Lamb or genie?
Who’s to say---
Pet him and see

                                                          I couldn’t say no to you, that “no...o,”
                                                          because I’d gotten close to you: like so,


O. Lamb lived in bedlam   
Died (in bed?) in ‘85
Embedded like I am
In lang itch

He wrote about incest, bestiality, pederasty, literary theory
& pulled glossolalic glocks
On the suburban streets of our semantic cities

He drugged, fucked (Did? Was?),
Died in Barcelona
(In bars? A Loner?)
(With scars? A boner?)

                                                          And over the years: how many will have ridden me
                                                          while, old, you lost your access
                                                          to the sea
My favorite verse of his is
____________ (SHUFFLE THROUGH SELECTED POEMS)

“Me niego totalmente a escribir en mi lengua”
(Chosen at random: “I totally refuse
To write in my tongue”)
        Notice the italics---
        But aren’t all Argentines Italics?

        Lamborghini vroom vroom
        He goes well with the
        Swell smell of verbi
        celli
        maggoty aftertaste in Osvaldo’s angel hair

                                                          And I didn’t compare you to the Greek gods
                                                          (I steer clear of such foolishness).


        His poems read like fake diary entries
        sort of like what you’re reading
        now, nao, não
        psychoanalytic
        casting couch confessions
        bad literary theory
        good B-movie dialogue
        same thing:           the mother,
        hysteria,
                         naked goddesses, 
       
hung lifeguards,
                                     wordplays,
        lurid days in warped daze in
        an oversized haul
        and dais

                                                          And well,
                                                          and now, the prison queens will have a ball.
                                                          Which ain’t the same!

        his shit was real primal
        but then again whose shit isn’t

© Urayoán Noel
Audio production: Haus für Poesie, 2019
Categories: father, travel, poetry & poets

Translations:

Language: german

ungewisse Flughöhen

Auf dem Flug von Argentinien
Lese ich Lamborghini
Einen argentinischen Dichter
Am gleichen Tag geboren wie ich
Im selben Jahr wie mein Vater

Lamborghini wie das Auto
Lamm oder Genie?
Schwer zu sagen –
Streichel ihn und sieh

                                                           Ich könnte nicht nein zu dir sagen, dieses
                                                           „na...ein“, weil ich dir dann nahgekommen wäre:
                                                           so nämlich,


O. Lamm lebte in Kalamitäten  
Starb (bei der Bettlampe?) ‘85
Eingebettet wie ich es bin
Ins Sch Brechen

Er schrieb über Inzest, Sodomie, Päderastie, Literaturtheorie
& zog glossolalische Glocks
Auf den Vorstadtstraßen unserer semantischen Städte

Er berauschte sich, fickte (Tat? Was?),
Starb in Barcelona
(In Bars? Lohnarm?)
(Mit Narben? Rohr stramm?)

                                                           Und über die Jahre: wie viele werden mich geritten
                                                           haben während du, gealtert, deinen Zugang verlorst
                                                           zur See

Mein Lieblingsvers von ihm ist
____________ (ICH BLÄTTER DURCH AUSGEWÄHLTE GEDICHTE)

„Me niego totalmente a escribir en mi lengua“


(Willkürlich rausgepickt: „Ich weigere mich gänzlich
In meiner Sprache zu schreiben“)
        Man beachte den Schrägdruck –
        Aber sind nicht alle Argentinier schräge Typen?

        Lamborghini brumm brumm
        Er passt dufte zum
        Süffigen Duft von Verbi
        Celli
        madiger Nachgeschmack in Osvaldos Engelshaar

                                                           Und ich habe dich nicht mit den griechischen Göttern verglichen
                                                           (Ich vermeide derartige Torheiten).


Seine Gedichte lesen sich wie fingierte Tagebucheinträge
in etwa wie das, was du grade liest
genau, now, nao, não
psychoanalytische
Castingcouchbekenntnisse
schlechte Literaturtheorie
gute B-Movie-Dialoge
das Gleiche:           die Mutter,
Hysterie,
           nackte Göttinnen,  
erhängte Leibwachen,
         Wortspiele,
grelle Tage verzerrt ertragen im Taumel in
einem übergroßen Güterzug
zur Town Hall

                                                           Nun gut,
                                                           und jetzt werden die Knastköniginnen Party machen.
                                                           Was nicht dasselbe ist!


sein Scheiß war wirklich wesentlich
andererseits wessen Scheiß ist das nicht

Ins Deutsche übertragen von Léonce W. Lupette
previous poem
   (CINQUAINS FOR PAST...)
8 / 9
next poem
(UNITED STATES /...)   
listen to all poems

Urayoán Noel

photo © Mirko Lux
* 12.04.1976, Santurce, San Juan, Puerto Rico
lives in: New York City, United States

Poet and artist Urayoán Noel (b. 1976 in Sancture, Puerto Rico) lives in the South Bronx and as a “stateless poet” leads the Nuyorican (an amalgam of New York and Puerto Rican) tradition in an installative-performative praxis for the age of the smartphone. His aesthetic thinking moves between the co-ordinates of print, body and web, with slam rhythms, the Latin Funk House Kenny Dopes and Rapflows Fat Jons, Big Puns and Oddateees hammering in the background. In syllable-step sonnets, decimes, anagrams configured by app, translations of himself and others done with speech-controlling and on his poetry vlog wokitokiteki.com, Noel explores ways to advance the mixing of English and Spanish-language poetry from the ambit of the Nuyorican Poets Café, which he also investigates theoretically as an Associate Professor at New York University.

 photo © Mirko Lux
Noel sees poems as “unstatements”. What he is looking for are identity-critical text events which propagate unbelongings, whether to nations, territories, categories of text or genre, gender norms, languages or other “syndromes”. His experiences of New York’s queer community also come into it. These text events take place for just a short time in a body that is understood as being deterritorialised, which is also involved in artistic collaborations with choreography, dance, music and composition, etc.



Publications
  • Kool Logic / La lógica kool

    Bilingual Press, 2005

  • Hi-Density Politics

    BlazeVOX, 2010

  • Los días porosos / the porous days

    Guatemala: Catafixia Editorial, 2012

  • In Visible Movement

    Nuyorican Poetry from the Sixties to Slam

    University of Iowa Press, 2014

  • Buzzing Hemisphere / Rumor Hemisférico

    University of Arizona Press, 2015

  • Pablo de Rokha: Architecture of Dispersed Life

    Selected Poetry

    Translated by Urayoán Noel

    Shearsman Books, 2018

Links
  • Urayoán Noel @ Poetry Foundation

    Website

Remember poem / Add to List

all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from United States more poems in english Translations into english

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,096s)
  • About
  • Links
  • Blog
  • Newsletter
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Literaturwerkstatt Berlin in cooperation with its international network of lyrikline partners