en

15101

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • POETS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • POEMS
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series & cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • terza rima
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex & eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death & grief
        • funeral
        • religion & sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Login
  •  

Yoko Tawada

Transformation Richard III

  • 1 Transformation Richard III | Translations: enno
  • 2 Westerland oder The Waste Land | Translations: enno
  • 3 diagonal | Translations: enno
  • 4 Die zweite Person Ich | Translations: enfrno
  • 5 Vor einem hellen Vokal | Translations: enfrno
  • 6 Widder | Translations: enfrno
  • 7 Fukushima 24 | Translations: enfrno
  • 8 じんしんじこ | Translations: dezh
  • 9 月の逃走 | Translations: ennlzh
  • 10 Hamlet No See | Translations: defr
Language: german
Translations: english (Transformation Richard III), norwegian (Transformasjon Richard III)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Transformation Richard III

Ein Seeteufel hängt seine zackige Flosse nach oben
Transparent die Schuppen Die Gräten einer Harfe
So viel Shakespeare hast du gespeist und getrunken
Eine Opfergabe für Götter: dein Fleisch und eine Karaffe

Die Theaterbühne ist dein Kostüm gesteinskörnig
Die Materie der Kulisse verletzt deine Haut
Ein Hemd zum Ausziehen aus Halsketten geknüpft
Der Buckel im Netz der Lederriemen ist ein Ich

Obszön und ungeschützt ist das Königreich der Insel
Erfolg stammt aus der Geschwulst im Herrscherhirn
Vom Gewand der Rede zieht sich zurück der Zungenzipfel
In die Stummheit eines Tiers Es trauert nicht gern

Regieren wollte der der hängt und baumelt Einsam
Überlebt der Schauspieler den König jeden Abend
Das Innere des Schuhs bleibt dunkel im Publikum
Deine Nachttieraugen erkennen jedes Gesicht

© 多和田 葉子/Yoko Tawada
Audio production: Haus für Poesie / 2017

Translations:

Language: english

Transformation Richard III

An anglerfish dangles its jagged fin up above
The scales transparent Harpstring bones
That’s how much Shakespeare you’ve eaten and quaffed
A sacrifice for gods: your flesh and a carafe

The theater stage is your costume, granitic
The sets’ materiality scrapes at your skin
A shirt of knotted necklaces to strip off
The hump in its net of leather thongs an ego

Obscene and unshielded the kingdom of islands
Success stems from the tumor in the tyrant’s brain
From the garment of speech the tip of the tongue withdraws
Into animal silence The beast refuses to mourn

He who would rule now dangles and sways Lonely
The actor outlives his king every night
The interior of the shoe remains dark in the audience
Your nocturnal creature eyes uncover every face

Translated by Susan Bernofsky
Language: norwegian

Transformasjon Richard III

En breiflabb henger sin taggete finne opp
Skjellene er transparente En harpes fiskebein
Så mye Shakespeare har du spist og drukket
En offergave for guder; ditt kjøtt og en karaffel

Teaterscenen er ditt kostyme steinkornet
Kulissens materie skader din hud
En skjorte til å ta av seg knyttet av halskjeder
Pukkelen i lærremmenes nett er et Jeg

Obskønt og ubeskyttet er øyas kongerike
Suksess stammer fra svulsten i herskerhjernen
Fra talens gevanter trekker tungesnippen seg tilbake
Til et dyrs stumhet Det liker ikke å sørge

Den som henger og dingler ville regjere Ensom
Overlever skuespilleren kongen hver kveld
Skoens indre er fortsatt dunkelt i publikum
Dine nattdyrøyne skimter hvert ansikt

Oversatt av Arild Vange
previous poem
   (Hamlet No See)
1 / 10
next poem
(Westerland oder The...)   
listen to all poems

Yoko Tawada

多和田 葉子

photo © private
* 23.03.1960, Tokyo, Japan
lives in: Berlin, Germany

Yōko Tawada (多和田葉子 Tawada Yōko)  was born in Tokyo in 1960, educated at Waseda University and has lived in Germany since 1982, where she received her Ph.D. in German literature. She received the prestigious Akutagawa Prize for The Bridegroom Was a Dog. She writes in both German and Japanese, and in 1996, she won the Adalbert-von-Chamisso Prize, a German award recognizing foreign writers for their contributions to German culture. She also received the Goethe-Medal, an official decoration of the Federal Republic of Germany and the prestigious Kleist Prize (2016).

 photo © Florian Thoss
Publications
  • Nur da wo du bist da ist nichts / Anata no iru tokoro dake nanimo nai

    Gedichte und Prosa

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 1987

  • Das Bad

    Kurzroman

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 1989

  • Wo Europa anfängt

    Gedichte und Prosa

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 1991

  • Inu muko iri

    Kodansha, 1993

  • Ein Gast

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 1993

  • Tintenfisch auf Reisen

    Erzählungen

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 1994

  • Seijo densetsu

    Ōta Shuppan, 1996

  • Talisman

    literarische Essays

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 1996

  • Aber die Mandarinen müssen heute abend noch geraubt werden

    Traumtexte

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 1997

  • Verwandlungen

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 1998

  • Futakuchi otoko

    Kawade Shobō Shinsha, 1998

  • Opium für Ovid, ein Kopfkissenbuch für 22 Frauen

    Prosa

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2000

  • Yōgisha no yakō ressha

    Seidosha, 2002

  • Überseezungen

    Prosa

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2002

  • Das nackte Auge

    Erzählung

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2004

  • Was ändert der Regen an unserem Leben?

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2005

  • Sprachpolizei und Spielpolyglotte

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2007

  • Schwager in Bordeaux

    Roman

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2008

  • Das Bad.

    Zweisprachige Neuausgabe, japanisch-deutsch

    2010

  • Abenteuer der deutschen Grammatik

    Gedichte

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2010

  • Yuki no renshūsei

    Shinchōsha, 2011

  • Etüden im Schnee

    Roman

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2014

  • Kentoshi

    (The Last Children of Tokyo)

    Kodsansha, 2014

  • Ein Balkonplatz für flüchtige Abende

    Poetischer Roman

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2016

  • Memoirs of a Polar Bear

    translated from the German by Susan Bernofsky

    Granta Books, 2017

  • Sendbo-o-te

    Roman

    Aus dem Japanischen von Peter Pörtner, Originaltitel Kentoshi

    Tübingen: Konkursbuchverlag, 2018

  • The Last Children of Tokyo

    novel [published as The Emissary in the US]

    translated from the Japanese by Margaret Mitsutani

    Portobello Books/Granta Books, 2018

  • Paul Celan und der chinesische Engel

    Roman

    Tübingen: konkursbuchverlag, 2020

Awards
  • 1990 Förderpreis für Literatur der Stadt Hamburg

  • 1991 Gunzō-Nachwuchspreis

  • 1993 Akutagawa-Preis

  • 1993 Lessing-Preis der Freien und Hansestadt Hamburg

  • 1996 Adelbert-von-Chamisso-Preis

  • 1997 Villa Aurora-Stipendium

  • 2002 Bunkamura Prix des Deux Magots

  • 2005 Goethe-Medaille

  • 2011 Murasaki-Shikibu-Literaturpreis

  • 2012 Yomiuri-Literaturpreis

  • 2013 Erlanger Literaturpreis für Poesie als Übersetzung

  • 2015 Mitglied der Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz

  • 2016 Kleist-Preis

  • 2017 Warwick Prize for Women in Translation with Susan Bernofsky

  • 2018 Carl-Zuckmayer-Medaille

  • 2018 National Book Award for Translated Literature for The Emissary (shared with translator Margaret Mitsutani)

Links
  • Yoko Tawada - Official Homepage

    Website
  • Yoko Tawada @ konkursbuch Verlag Claudia Gehrke

    Website
Video

Remember poem / Add to List

remembered 3 times

Included in the following lists
  • ( nihongo )
    compiled by felisalgado
all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Japan more poems in german Translations into german Yoko Tawada as a translator

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,112s)
  • About
  • Links
  • Blog
  • Newsletter
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Literaturwerkstatt Berlin in cooperation with its international network of lyrikline partners