en

7103

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Contact
  • Partners
  • Donation
Login
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Poets
    • A-Z
    • by languages
    • by countries
    • All
  • Poems
    • by languages
    • in translation
    • Categories
    • All
  • Translators
    • A-Z
  • Translations
    • A-Z
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Poets
    • new on Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Afghanistan
        Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        Somalia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • Poems
    • new on Lyrikline
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series / cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • discrimination / racism
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex / eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death / grief
        • funeral
        • religion / sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • Translators
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Translates from 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • Translates into 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
  • Translations
    • new on Lyrikline
    • by source languages 
        afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • by target languages 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
Login
  •  

Hugues C. Pernath

Tien gedichten van de eenzaamheid III - In mijn vreemd verdriet vermoed ik het verstijven

  • 1 Tien gedichten van de eenzaamheid I - In het liefdeloze landschap van mijn eenzaamheid | Translations: enfrdesl
  • 2 Tien gedichten van de eenzaamheid II - Als een verwante, met niemand heb ik de hoop gemeen | Translations: enfrde
  • 3 Tien gedichten van de eenzaamheid III - In mijn vreemd verdriet vermoed ik het verstijven | Translations: enfrde
  • 4 Tien gedichten van de eenzaamheid IV - Ik zocht de uitersten, en van het verdriet | Translations: enfrsl
  • 5 Tien gedichten van de eenzaamheid V - Ik verafschuw de schaamte, het sidderen van weleer | Translations: enfr
  • 6 Tien gedichten van de eenzaamheid VI - Misschien mijn keuze, mijn eeuwigheid | Translations: enfr
  • 7 Tien gedichten van de eenzaamheid VII - Ik behoor niet meer maar beheers het beven | Translations: enfrde
  • 8 Tien gedichten van de eenzaamheid VIII - Ik verbleef in de koude gangen van komen en gaan | Translations: enfrsl
  • 9 Tien gedichten van de eenzaamheid IX - Na deze nacht, mijn ongeloof, het kraken | Translations: enfrdesl
  • 10 Tien gedichten van de eenzaamheid X - Ik treur niet, geen tederheid trekt mij aan | Translations: enfrescshusvslde
Language: dutch
Translations: english (In my strange sorrow I suspect petrifaction), french (Les dix poèmes de la solitude III - Dans mon étrange peine je présume la paralysie), german (Zehn Gedichte der Einsamkeit III - In meinem seltsamen Kummer vermute ich das Erstarren)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Tien gedichten van de eenzaamheid III - In mijn vreemd verdriet vermoed ik het verstijven

In mijn vreemd verdriet vermoed ik het verstijven
Van vele levens, soms de vunsheid van de bron
De lelie of het belommerd lover.
Soms vermoed ik het trillen van jouw handen
Die zich nooit zullen herhalen in de looplijn
Van de besmettelijke beproeving.
Omdat ik besef hoe ik slapeloos, mezelve vermink
Tot nutteloos zintuig, terwijl mijn weefsels versterven
In het klamme koudvuur van iedere nieuwe nacht.

En naar mijn beeld beweeg ik, naamloos
Angstiger dan voorheen, en ruil mijn galg in
Tegen de ratelende regens van het ritueel
Dat nakomelingen en vee zal slachten, gereinigd
Op de oude weg van de nieuwgebouwde staat.
Tot alles zal verloren gaan en roemloos stranden
In een duisternis waarin geen zon ooit zaden kiemt.

Als naar waarheid. Als naar leugen.
Sprekende: één taal, eenzelfde woord van onrust
In de branding verheven boven alle banden.
Ik voel de afwezigheid als een moeilijke openbaring,
Als scherven van relikwieën, van werelden, onwaarachtig
En buiten de tijd. Zo werd ik een getuige
Tegen diegene die de tolk was van mijn tederheid.
Geen slaap zal ons nog ooit verenigen, geen ontwaken
Ons bevrijden. Want mijn schaduw zal een schaduw zijn.

From: Gedichten
Tielt/Amsterdam: Atlas, 2004
Audio production: VRT - Flemish Radio- and Television Network (www.vrt.be)

Translations:

Language: english

In my strange sorrow I suspect petrifaction

In my strange sorrow I suspect petrifaction
Of many lives, sometimes the foulness of the source
The lily or the shady foliage.
Sometimes I suspect the trembling of your hands
That will never repeat themselves in the running line
Of the infectious ordeal.
Because I realise how, sleepless, I maim myself
Into a useless tool, while my tissues die off
In the clammy cold fear of every new night.

And I move toward my image, nameless
More fearful than before, and exchange my gallows for
For the rattling rains of ritual
That will slaughter descendants and livestock, purge
On the old way to the newly-built city.
Till all is lost and founders ignominiously
In a darkness where no sun ever germinates seeds.

As if true. As if lies.
Speaking: one languages, the same word of disquiet
In the surf raised above all bonds.
I feel the absence as a difficult revelation.
As shards of relics, of worlds, untrue
And outside time. Thus  I became a witness
Against the one who interpreted my tenderness.
No sleep will ever unite us, no waking
Free us. For my shadow will be a shadow.

Translation: Paul Vincent
Language: french

Les dix poèmes de la solitude III - Dans mon étrange peine je présume la paralysie

Dans mon étrange peine je présume la paralysie
De multiples vies et parfois aussi la fétidité de la source,
Du lys ou des bocages ombreux.
Parfois je conjecture le tremblement convulsif de tes mains
Qui ne se répéteront jamais dans la démarche
De l’épreuve pernicieuse
Parce que je réalise que l’insomnie me mutile
Et me mue en organe inutile, tandis que mes tissus s’atrophient
Dans la moiteur gangréneuse de chaque nuit nouvelle.

Et je vais vers mon image, plus inexprimablement
Anxieux qu’autrefois, et anonyme, je troque
Mon gibet contre les ronflantes rafales
Du rituel qui immolera la postérité et le bétail
Purifié sur l’antique voie vers le nouvel état
Jusqu’à ce que tout se perde, échouant sans gloire
Dans une nuit où nul soleil ne fera jamais germer des semences.

Selon la vérité. Selon le mensonge.
Parlant : un seul langage, l’unique inquiétude orale
Elevée dans le ressac, plus haut que tous les liens.
Je ressens l’absence comme une laborieuse révélation,
Comme des tessons de reliques, d’univers orageux
Et hors du temps. Ainsi je portais témoignage
Contre celle qui était l’interprète de ma tendresse.
Aucun sommeil ne nous réunira désormais, aucun réveil
Ne nous libérera. Car mon double sera devenu mon ombre.

Translation: Jeanne Buytaert
From: Comme un personnage perdu, Hilversum/Bruxelles/Paris, Kofschip-Kring, 1986.
Language: german

Zehn Gedichte der Einsamkeit III - In meinem seltsamen Kummer vermute ich das Erstarren

In meinem seltsamen Kummer vermute ich das Erstarren
Vieler Leben, manchmal den Stinktopf der Quelle,
Die Lilie oder das schattige Laubwerk.
Manchmal vermute ich das Zittern deiner Hände,
Die sich niemals wiederholen werden in der Leine
Der ansteckenden Heimsuchung.
Da ich wohl weiß, wie ich schlaflos ich mich verstümmele
Zum nutzlosen Sinnesorgan, während meine Gewebe wegsterben
Im klammen Faulbrand jeder neuen Nacht.

Und nach meinem Bildnis bewege ich mich, namenlos,
Ängstlicher als zuvor, und tausche meinen Galgen ein
Gegen den rasselnden Regen des Rituals,
Das Nachfahren und Vieh schlachten wird, gereinigt
Auf dem alten Weg des neu gebauten Staates.
Bis alles verlorengeht und ruhmlos strandet
In einer Finsternis in der keine Sonne die Saat keimen lässt.

Wie zur Wahrheit. Wie zur Lüge.
Sprechend: eine einzige Sprache, ein ähnliches Wort der Unruhe
In der Brandung über alle Bande erhaben.
Ich fühle die Abwesenheit wie eine schwierige Offenbarung,
Wie Scherben von Reliquien, von Welten, unwahrhaftig
Und jenseits der Zeit. So wurde ich zum Zeugen
Gegen diejenige, die Sprachrohr war meiner Zärtlichkeit.
Kein Schlaf wird uns jemals noch vereinigen, kein Erwachen
Uns befreien. Denn mein Schatten wird ein Schatten sein.

Aus dem Niederländischen von Ard Posthuma
previous poem
   (Tien gedichten van...)
3 / 10
nächstes Gedicht
(Tien gedichten van...)   
listen to all poems

Hugues C. Pernath

* 15.08.1931, Borgerhout, Antwerp, Belgium
† 04.06.1975, Borgerhout , Antwerp, Belgium

Hugues C. Pernath is the attractive literary pseudonym of Hugo Wouters, who was born in the suburbs of Antwerp.

At the age of sixteen he volunteered for the Belgian army in order to escape the friction between his parents, who were in the process of divorcing. At the beginning of the 1950s his first poems were published in the avant-garde magazine Het Cahier. From 1955 on, with Paul Snoek and Gust Gils, he became the driving force behind the magazine gard-sivik and a pivotal figure in the second experimental generation in Flanders. In 1957, when Paul Snoek for called up for military service in the Belgian army, he and the professional soldier Hugues Pernath wrote each other poetic letters. A selection appeared as Soldatenbrieven in 1961. Their work had thematic affinities, but their approach to poetry was totally different. Pernath favoured autonomous literature, Snoek a romantic-expressive style.

1963 saw the appearance of Pernath’s collection Instrumentarium voor een winter Tool Kit for a Winter), in which through idiosyncratic selection, combination and elimination of words he adapts the syntax of Dutch to his unbridled need to explain his own existence. This he experiences as torn apart and he assembles the irreconcilable oppositions in a poetry that reflects this state of mind.

In his second collection, Mijn gegeven woord (My Given Word, 1966), Pernath gives a poetic and pessimistic report on his loves and friendships, disappointments and antagonisms, hope and despair. Feelings of fear and inferiority alternate with guilt and irritation at the loss of a lover and the disloyalty of friends.

In the early 1960s Pernath also began making translations and adaptations of dramatic texts (Tartuffe, King Lear, The Hostage, etc.) in collaboration with directors. In 1967 he went on a three-month directing course at the Film and Theatre School in Łodz in Poland, where met such directors as Wajda and Skolimowski. At the end of that year he appeared stark naked in Masscheroen by his friend Hugo Claus, which resulted in the latter’s conviction on a charge of indecency.

Between 1966 and 1970 Pernath wrote Vijftig index-gedichten (Fifty Index Poems), many of which were protests designed to be read at poetry events in Amsterdam, Brussels and Antwerp. These occasional poems show the poet’s intense involvement in social developments.

In 1970 Pernath married Myra, from an Australian Jewish background. He dedicated his Exodus cycle to her: in it memories of his visit to Auschwitz merge with painful childhood memories, a tormenting sense of loneliness, and a heightened sense of mortality. The cycles De acht hoofdzonden (The Eight Cardinal Sins) and De tien gedichten van de eenzaamheid (The Ten Poems of Solitude) present the poet’s disillusion, alienation and isolation in strongly physical imagery rooted in philosophy. They also contain sublime love poetry.

The collection Mijn tegenstem (My Counter-Voice, 1973) contains work written in the period 1966-1973.

In 1973 Pernath joined the exclusive society of Pink Poets, a group of 13 poets, artists and intellectuals united in their opposition to the dumbing down of culture, in their fostering of a dandified, romantic-decadent attitude to life and in the creation of sophisticated, word-based and mannerist poetry. Pernath had just been elected as the society’s first president, when on 4 June 1975 he died suddenly at the age of only forty-three. In the years following his death Pernath acquired the image of a writer of genuine poetry, in which what is at stake is no more or less than the authenticity of his own experience of existence. This made a great impression on the generation of poets that succeeded him: Leonard Nolens, Roger de Neef, Dirk van Bastelaere, Peter Verhelst and others. In 2005 a reading edition of the complete poetic works of Hugues C. Pernath, based on scholarly research, was published.

Joris Gerits

Publications
  • Het uur Marat

    Antwerpen: Ontwikkeling, 1958

  • De adem ik

    Antwerpen: Ontwikkeling, 1960

  • Het masker man

    Amsterdam: De Bezige Bij, 1960

  • Soldatenbrieven

    Amsterdam: De Bezige Bij, 1961

  • Hedendaags

    Wetteren: Galerij Drieghe, 1963

  • Instrumentarium voor een winter

    Amsterdam: De Bezige Bij, 1963

  • Mijn gegeven woord

    Amsterdam: De Bezige Bij, 1966

  • De acht hoofdzonden

    Antwerpen: Privé-uitgave, 1970

  • Exodus

    Antwerpen: Privé-uitgave, 1970

  • Mijn tegenstem

    Antwerpen: Pink Editions & Productions, 1973

  • Nagelaten gedichten

    Antwerpen: Pink Editions & Productions, 1976

  • Verzameld werk

    Antwerpen: Pink Editions & Productions, 1980

  • Gedichten

    Tielt/Amsterdam: Lannoo/Atlas, 2005

Awards
  • 1961 Ark Preis

  • 1968 Knokke-Heist Preis für Poesie

  • 1974 Jan Campert Preis

  • 1977 Belgischer Staatspreis für Poesie

Links
  • Hugues C. Pernath @ DBNL

  • Hugues C. Pernath @ Poetry International Web

    Poetry International Web presents original poems from the author alongside English translations and further information about the poet.

Remember poem / Add to List

all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Belgium more poems in dutch Translations into dutch

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,842s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Haus für Posie in cooperation with its international network of lyrikline partners
Poets Translators