Anna Enquist
PRIJS DE HOOGTE
Language: dutch
Translations:
german (PREIS DER HÖHE)
PRIJS DE HOOGTE
Natuurlijk spelen de bassen
een treurmars; zelfs hun menuet,
hun gavotte is een treurmars.
Je wordt ziek van de pauken,
alleen al de aanblik van pauken
betekent een rouwstoet.
Je moet de zaal in waar diepte
je neerzuigt, de zoldering je
inkuilt. Kijk naar de vloer.
Een kind klimt de bank op,
verhit, wild van het suizende
licht – trek hem neer.
Knijp je ogen stijf dicht bij de inzet
van de viool. Nu zwijgt het orkest,
nu stijgt een stem boven zwaarte
omhoog. Je wilt niet, je weigert –
maar het lied sleurt je mee
in een windhoos van bittere troost.