en

16443

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • POETS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • POEMS
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        telugu
        tetum
        turkish
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series & cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • terza rima
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex & eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death & grief
        • funeral
        • religion & sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Login
  •  

Tom Van de Voorde

Ons

  • 1 [Mijn postbode vraagt me wat] | Translations: deenesfrhrmkskslsv
  • 2 [We vouwen oud geld en laten] | Translations: enfritmksv
  • 3 Onnatuurlijke vijanden | Translations: deenfritmksv
  • 4 Een droom in de bergen | Translations: dees
  • 5 Ons | Translations: de
  • 6 Mijn bitterheid haar droom | Translations: desv
  • 7 We always began it again | Translations: de
  • 8 De vooravond van een verandering | Translations: de
  • 9 Les barricades mystérieuses | Translations: de
  • 10 Vragen aan Shiva | Translations: deenesfrhritmkskslsv
  • 11 [Intussen in de jungle] | Translations: deenfrhritmkskslsv
  • 12 De vreemdelingenpicknick | Translations: enfrhritmksl
Language: dutch
Translations: german (Uns)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Ons

Ik wil een tentoonstelling maken
met als titel Female Abstraction
Aan Chris Kraus vraag ik
om de catalogus te schrijven en iets
te komen vertellen op de vernissage
De eerste zaal is smal en lang
en hangt vol kleine werkjes
Een paar van Marthe Donas
eentje van Sonia Delaunay
van de tijd dat ze nog Terk heette
en ook van andere Russische vrouwen
Alexandra Exter, Natalja Gontsjarova,
Ljoebov Popova, Olga Rozanova, etc.
Na die zaal is een ruimte gewijd
aan de schilderijen van Joan Mitchell
Daarachter is een grote hal die vol ligt
met bloedrode panelen van Marthe Wéry
heel dicht bij elkaar op de grond
zodat bijna niemand er tussen kan lopen
Zij die dat wel doen verras ik
in de ruimte erna met tekeningen van
Nasreen Mohamedi en Agnes Martin
Wie hun lijnen volgt komt
in een zijkamertje terecht
met sculpturen van Lygia Clark
en in een ander aquarellen van Etel Adnan.
In het volgende vertrek hangt een reusachtig
schilderij van Helen Frankenthaler
De meeste mensen stoppen hier
en keren terug naar huis
waar ze iedereen vertellen
wat ze nu nog niet weten
Wie toch doorloopt komt in een ruimte
waar muziek van Sofia Gubaidelina klinkt
maar helemaal niets is te zien
omdat het zo donker is
door de gitzwarte gordijnen
die Lili Dujourie gemaakt heeft
Je doet er vanzelf je schoenen uit
en loopt barrevoets verder
Op de grond liggen tapijten
Turkmeense en Afghaanse
vol slijtsporen van jarenlang knielen
Als je het koud krijgt zijn er dekens
geweven door berbervrouwen
en uitgerafeld door Ani Albers
om beter te kunnen bidden
Mannen die hun moeders missen
komen er elkaar stiekem omhelzen
en briefjes toeschuiven
met handgeschreven gedichten van
Ariana, Athena, Ida en Monika
In de voorlaatste zaal hang ik
het laatste werk van Ilse D'Hollander
en op de grond ligt een door Mary Temple
geschilderde schaduw van een boom
De tentoonstelling eindigt in een ruimte
toegeschreven aan Lilly Reich
Er staan geen muren enkel glazen wanden
ook wel vliesgevels genoemd
Ze kijken uit op bomen in de herfst
de laatste week van oktober
als er nog bladeren hangen en de zon
een laatste maal schijnt
voor het lang weer donker wordt
Eiken, beuken, esdoorns en platanen
Ik vraag Ann Veronica Janssens
om met haar hamer langs te komen
en alle ramen te doen barsten
In het midden van de kamer
staat een zwart-lederen bankje
van Florence Knoll, net groot genoeg
voor twee personen, jij en ik
We zitten er uren en praten over ons

© Tom Van de Voorde
Audio production: Haus für Poesie, 2019

Translations:

Language: german

Uns

Ich möchte eine Ausstellung machen
betitelt Female Abstraction
Chris Kraus bitte ich
den Katalog zu verfassen und etwas
auf der Vernissage zu erzählen
Der erste Saal ist schmal und länglich
und hängt voll mit kleinen Arbeiten
Einige von Marthe Donas
ein einziges von Sonia Delaunay
aus der Zeit als sie noch Terk hieß
und auch von anderen russischen Frauen
Alexandra Exter, Natalja Gontscharowa,
Ljubow Popowa, Olga Rosanova usw.
Hinter diesem Saal befindet sich eine große Halle
voller Tafeln von Marthe Wéry
blutrot und dicht aneinander
sodass man kaum zwischen ihnen hindurch kommt
Diejenigen. die das trotzdem versuchen. überrasche
ich im nächsten Raum mit Zeichnungen von
Nasreen Mohamedi und Agnes Martin
Wer ihren Linien folgt, landet
in einem Nebenzimmer
mit Skulpturen von Lygia Clark
und in einem weiteren mit Aquarellen von Etel Adnan
Im nächsten Innenraum hängt ein riesiges
Gemälde von Helen Frankenthaler
Die meisten Leute hören hier auf
und kehren nach Hause zurück
wo sie jedem erzählen
was sie jetzt noch nicht wissen
Wer allerdings weitergeht gelangt in einen Raum
in dem Musik von Sofia Gubaidulina erklingt
aber überhaupt nichts zu sehen ist
weil es so dunkel ist
durch die pechschwarzen Vorhänge
die Lili Dujourie gemacht hat
Man zieht dort automatisch die Schuhe aus
und läuft barfuß weiter
Auf dem Boden liegen Teppiche
turkmenische und afghanische
verschlissen vom jahrelangen knien
Wenn es einem kalt wird liegen dort Decken
gewebt von Berberfrauen
und zerfranst von Anni Albers
um besser beten zu können
Männer, die ihre Mütter vermissen
umarmen sich dort heimlich
und stecken sich Zettel zu
mit handgeschriebenen Gedichten von
Ariana, Athena, Ida und Monika
In den vorletzten Saal hänge ich
das letzte Werk von Ilse D'Hollander
und ein Schatten eines Baums liegt
auf dem Boden, gemalt von Mary Temple
Die Ausstellung endet in einem Raum
der Lilly Reich gewidmet ist
Dort gibt es keine Wände nur Glasscheiben
auch Vorhangfassaden genannt
Sie gewähren den Blick auf herbstliche Bäume
die letzte Oktoberwoche
wenn noch Blätter hängen und die Sonne
ein letztes Mal scheint
bevor es wieder lange dunkel wird
Eichen, Buchen, Ahorn und Platanen
Ich bitte Ann Veronica Janssens
mit ihrem Hammer vorbeizukommen
und alle Fenster zum Bersten zu bringen
Mitten im Zimmer
steht eine Couch, gerade groß genug
für zwei Leute, dich und mich
Stundenlang sitzen wir dort und reden über uns.

Aus dem Niederländischen von Stefan Wieczorek
previous poem
   (Een droom in de...)
5 / 12
next poem
(Mijn bitterheid haar...)   
listen to all poems

Tom Van de Voorde

photo © Dirk Skiba
* 10.04.1974, Ghent, Belgium
lives in: Ghent, Belgium

Tom Van de Voorde is a writer, curator of interdisciplinary projects and translator of poetry into Dutch. In 2008, he published his first book of poetry, a collection of "contemporary landscape" pieces. The book was nominated for the C. Buddingh Prize for best poetry debut during the International Poetry Festival in Rotterdam, 2009. In 2013 he published his second collection of poems, isolating microscopic stills of political and economic issues. The collection was nominated for the Herman De Coninck prize for the best poetry collection, 2013 and awarded the tri-annual poetry prize of East Flanders. Selections of this collection have been translated into ten languages. In 2016, a full length book translation was published in Sweden by Ramus Forlag. In 2017 he published his third collection.

 photo © Dirk Skiba
Tom Van de Voorde has been invited to take part in international poetry festivals in Canada, Croatia, France, Germany, Italy, Macedonia, Nicaragua, Slovakia, Slovenia, Sweden, The Netherlands. Since 2013 he has been one of the poet laureates at the Versopolis project, a European platform for emerging poets supported by the creative industry program of the European Union.
As a translator of poetry into Dutch he worked on American poets such as Wallace Stevens, Michael Palmer and Ariana Reines. Together with his partner Staša Pavlović he translated the poetry of the Slovenian poets Katja Perat and Tomaž Šalamun.

From 2005 to 2010, Tom Van de Voorde was the Belgian editor of the international poetry websites Lyrikline.org and Poetry International Web.
In 2010, he was appointed curator for literature programs at the Centre of Fine Arts BOZAR in Brussels, where he has developed an interdisciplinary series wherein writers dialogue with music and fine arts.

Publications
  • Vliesgevels filter

    Gent: poëziecentrum, 2008

  • Liefde en aarde

    Gent: poëziecentrum, 2013

  • Zwembad de verbeelding

    Gent: poëziecentrum, 2017

  • Jouw zwaartekracht mijn veer

    Amsterdam, Querido, 2020,

Awards
  • 2017 Poesiepreis von Ostflandern

Links
  • Tom Van de Voorde @ Versopolis

    Website

Remember poem / Add to List

all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Belgium more poems in dutch Translations into dutch

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,133s)
  • About
  • Links
  • Blog
  • Newsletter
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Literaturwerkstatt Berlin in cooperation with its international network of lyrikline partners