en

5287

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • POETS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • POEMS
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        telugu
        tetum
        turkish
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series & cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • terza rima
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex & eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death & grief
        • funeral
        • religion & sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Login
  •  

Mustafa Stitou

MYSTERIE

  • 1 MYSTERIE | Translations: dees
  • 2 VOORVADEREN, ONDERBUREN | Translations: deessv
  • 3 MOEDERTAAL | Translations: deesensv
  • 4 ANTON | Translations: deesensv
  • 5 [Een koopje...] | Translations: dees
  • 6 WEEFSEL | Translations: dees
  • 7 ANEKDOTEN, OPENBARINGEN | Translations: deessv
  • 8 AFSTUDEERPROJECT | Translations: dees
  • 9 [Dronken knielt hij...] | Translations: dees
  • 10 AFFIRMATIES | Translations: dees
  • 11 [Houd mijn hand vast] | Translations: de
  • 12 Lente | Translations: deen
  • 13 [In no time loop je vanuit het hotel] | Translations: de
  • 14 [Vrijen in een zomereik] | Translations: deen
  • 15 Orakel van een gevonden schoen | Translations: deensv
Language: dutch
Translations: german (MYSTERIUM), spanish (Misterio)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

MYSTERIE

1

Een afgebrokkeld muurtje centraal op het plein
dateert volgens de slachters uit de achtste eeuw;
op de plaats van het muurtje brachten de eerste bekeerlingen
ter gelegenheid van het slachtfeest hun eerste correcte offer.

De prachtige slachtzaal (Jugendstil-elementen) is door een rijke
Franse familie gebouwd aan het begin van de twintigste eeuw;
het slachthuis bevond zich toen net buiten het administratieve centrum.
Sinds het vertrek van de oude kolonisator zo’n vijftig jaar geleden
is er veel gebeurd, het centrum is enorm uitgedijd,
de stadsbevolking verzoveelvoudigd
maar het slachthuis staat er nog steeds.

Een stadsbestuur met een beetje visie zou het prachtige
slachthuis kunnen verbouwen (de kleine ruïne blijft intact)
en vervolgens omdopen tot museum bijvoorbeeld,
zodat tenminste een deel van de door Amerikaanse
archeologen opgediepte voorwerpen niet hoeft verscheept
maar híer een mooi heenkomen vindt.
 


2

Een museum zou een hele vooruitgang betekenen want
het zijn macabere taferelen, de getraliede roestbakken beladen
met nietsvermoedend rein vee, langs kruideniers en internetcafés
knetterend naar het slachthuis onderweg.

Op sommige dagen als een stolp op het centrum
de weeë geur van bloed. Het desperate geloei
van een koe die ineens lijkt te begrijpen wat haar
te wachten staat. Wilde honden
zwervend door de winkelstraten.

Een slachter in bloedbesmeurde witte jas en
bloedbesmeurde lieslaarzen, puffend maar ongenaakbaar
langs zwijgend winkelend publiek een kruiwagen voor zich uit
duwend, volgeladen met ingewanden –
geenszins bevorderlijk voor massatoerisme,
waar deze streek het toch echt van zal moeten hebben
wil het hier ooit wat worden.

Werkelijk, een mysterie dat er niet wordt ingegrepen.
Je zou haast gaan geloven dat het bestuur behekst is
en elke nieuwe generatie opnieuw in de ban raakt
van een geheiligd muurtje, een ruïne van niks.

© 2003 Mustafa Stitou
From: Varkensroze ansichten
Amsterdam: De Bezige Bij, 2003
Audio production: Erik Menkveld / NLPVF, 2004

Translations:

Language: german

MYSTERIUM

1

Ein zerfallenes Mäuerchen mitten auf dem Platz
stammt den Schlachtern zufolge aus dem achten Jahrhundert;
wo das Mäuerchen steht, brachten die ersten Bekehrten
anläßlich des Schlachtfests ihr erstes korrektes Opfer dar.

Der prächtige Schlachtraum (Jugendstilelemente) wurde von einer reichen
französischen Familie zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts erbaut;
der Schlachthof lag damals gleich jenseits des administrativen Zentrums.
Seit dem Abzug der alten Kolonialherrn vor gut fünfzig Jahren
ist dort viel geschehen, das Zentrum hat sich enorm ausgedehnt
die Einwohnerzahl vervielfältigte sich
aber der Schlachthof steht immer noch da.

Eine Verwaltung mit nur ein bißchen Vision könnte den prächtigen
Schlachthof neu gestalten (die kleine Ruine bleibt dabei intakt)
und dann beispielsweise zum Museum umfunktionieren
so daß zumindest ein Teil der von amerikanischen
Archäologen gefundenen Dinge nicht verschifft werden muß
sondern hier ein hübsches Unterkommen findet.
 


2

Ein Museum würde einen großen Fortschritt bedeuten denn
es sind makabre Szenen, die vergitterten Rostlauben beladen
mit nichtsahnendem reinem Vieh, vorbei an Krämern und Internetcafés
knatternd auf dem Weg zum Schlachthof.

An manchen Tagen wie eine Glocke über dem Zentrum
der fade Geruch von Blut. Das verzweifelte Muhen
einer Kuh die plötzlich zu begreifen scheint was ihr
bevorsteht. Wilde Hunde
durch die Geschäftsstraßen streunend.

Ein Schlachter im blutverschmierten weißen Kittel und
blutverschmierten langschäftigen Stiefeln, keuchend aber unbarmherzig
schiebt er vorbei an einkaufenden Menschen einen Karren vor sich
her, beladen mit Eingeweiden –
keineswegs förderlich für den Massentourismus
den diese Gegend doch so dringend bräuchte
wenn das hier mal was werden soll.

Wahrlich, ein Mysterium daß nicht eingegriffen wird.
Man könnte fast meinen, die Verwaltung sei verhext
und jede neue Generation gerate erneut in den Bann
eines heiligen Mäuerchens, einer unscheinbaren Ruine.

Aus dem Niederländischen von Gregor Seferens
Language: spanish

Misterio

1

Un destartalado muro en medio de la plaza,
que según los matarifes data del siglo octavo;
junto a este muro brindaron los primeros conversos
su primera ofrenda formal para celebrar la matanza.

El bellísimo degolladero (con elementos art nouveau) fue construido
por una pudiente familia francesa a comienzos del siglo veinte,
cuando el matadero se hallaba a las afueras del centro administrativo.
Desde que se fue el antiguo colono, hace unos cincuenta años,
han pasado muchas cosas, el centro se ensanchó,
la población de la ciudad se multiplicó
pero el matadero sigue allí.

Un gobierno local con un poquito de visión reformaría
el bello matadero (dejando tal cual la pequeña ruina)
para reconvertirlo, por ejemplo, en un museo,
de forma que al menos una parte de los objetos excavados
por arqueólogos americanos no se llevaría en barco
sino que encontraría aquí mismo un bonito destino.

2

Un museo así sería todo un progreso, pues son escenas
macabras, esos oxidados contenedores con rejas cargados
de inocentes reses puras, que entre ultramarinos y cibercafés
se dirigen rechinando al matadero.

Algunos días, como un fanal sobre el centro,
el nauseabundo olor de sangre. El desesperado mugido
de una vaca que de pronto parece comprender qué es
lo que le aguarda. Perros salvajes
vagando por las calles comerciales.

Un matarife con bata blanca embadurnada en sangre
y botas embadurnadas en sangre, jadeando pero inabordable,
empujando en medio de la gente que recorre callada las tiendas
una carretilla llena de entrañas –
no favorece en absoluto al turismo de masas,
que es lo que tendrá que potenciar esta región
si quiere salir adelante.

En verdad, es un misterio que no se tomen medidas.
Uno casi creería que el gobierno está hechizado
y que cada nueva generación se deja encantar
por aquel sagrado murete, por una ruina de nada.

Traducción al castellano: Ronald Brouwer
previous poem
   (Orakel van een...)
1 / 15
next poem
(VOORVADEREN,...)   
listen to all poems

Mustafa Stitou

photo © Klaas Koppe
* 20.10.1974, Tetouan, Morocco
lives in: Amsterdam, Netherlands

Mustafa Stitou (1974) was born in Morocco but moved to Lelystad in the Netherlands shortly after. He works, studies and lives in Amsterdam since 1995. His debut Mijn vormen (My forms) was nominated for the C. Buddingh’ Prize, the most important Dutch prize for first collections of poetry. In 1998 Mijn gedichten (My poems) followed and two years later both collections were republished in one volume.

Stitou has performed at literary events and festivals throughout the country and contributed to many combined art and literature projects. In 1998 he joined the project Dicht/Vorm, in which young poets worked together with young animators to produce short animated films, in 2001 Rotterdam’s Scapino Ballet performed a choreography based on Stitou’s poetry and during the Amsterdam Film Biënnale 2003 he combined new poems with fragments of silent films.

 photo © Klaas Koppe
In 2003 Stitou published his third collection, Varkensroze ansichten (Pig pink picture postcards), which was immediately recognized as his best work so far and marked his position as one of Holland’s most promising young poets today. In May 2004 Varkensroze ansichten was awarded the prestigious VSB Poetry Prize 2004.

Publications
  • Mijn vormen

    Amsterdam: Arena, 1994

  • Mijn gedichten

    Amsterdam: Vassallucci, 1998

  • Mijn vormen & Mijn gedichten

    Amsterdam: Vassallucci, 2000

  • Varkensroze ansichten

    Amsterdam: De Bezige Bij, 2003

  • Tempel

    Amsterdam/Antwerpen: De Bezige Bij, 2013

  • Tempel

    Translated by Per Holmer

    Malmö: Rámus, 2018

Awards
  • 1992 El Hizjra Literature Prize

  • 2004 VSB Poetry Prize 2004

  • 2004 Jan Campert Prize

Links
  • Mustafa Stitou @ Poetry International Web

    More poems of Mustafa Stitou in original and english translations and further information about the poet.

    Website (en)

Remember poem / Add to List

all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Netherlands more poems in dutch Translations into dutch

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,117s)
  • About
  • Links
  • Blog
  • Newsletter
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Literaturwerkstatt Berlin in cooperation with its international network of lyrikline partners