Kazuko Shiraishi
Moeru meisô
Language: japanese
Translations:
german (Brennende Meditation), slovenian (GOREČA MEDITACIJA)
en
5216
Ich bin eine brennende Meditation
trage eine Wasserinsel in mir
dort lasse ich Wasservögel schwimmen und den Vollmond
und gebe den Krokodilen vom Nil eine Bleibe
meine Meditation ist nicht wasserfarben was manchmal
rot wird kommt von der Begierde
in den Augen der Krokodile
ihre Augen füttere ich mit wohlschmeckender Sonne
und lasse sie schlafen
ich lebe in brennendem Nachdenken
während ich den Wellen lausche die lautlos an die
Wasserinsel schlagen
Jaz sem goreča meditacija
v sebi nosim vodni otok
tam pustim lebdeti vodnega ptiča in polno luno
nilskemu krokodilu pustim ostati
moja meditacija ni svetlomodre barve včasih
postane rdeča zaradi poželenja
v krokodilovih očeh
tem očem dam slastno sonce
in jih pustim spati
jaz živim v gorečem premišljevanju
medtem ko poslušam neslišne valove vodnega otoka
remembered 5 times
Poem already on my list
If you want to remember or list a poem, become a community member.
Login/Register nowPUSH!