Andrej Chadanowitsch (Андрэй Хадановіч)
Лісты з-пад коўдры
Language: belarusian
Translations:
german (Brief unter der Decke), lithuanian (laiškai iš po antklodės)
Лісты з-пад коўдры
праз акно месяцовы поўраз
апускаецца па крывой
я ня бачу
залез пад коўдру з
галавой
навісаюць словы хадульна
расстаўляюць пасткі пасты
а пад коўдрай цёпла і ўтульна
і ня страшна пісаць лісты
будзе рады палкоўнік маркес
і астатнія пацаны
асьцярожна ступае накрэс
клышаногі й трохі п’яны
не кампутарныя крамзолі
а жывое рукі сьляды
хай баляць на пальцах мазолі
не бяды
бо нашто электроная пошта
калі проста так не ў пару
немавед пра што і навошта
немавед каму гавару