en

3925

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Contact
  • Partners
  • Donation
Login
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Poets
    • A-Z
    • by languages
    • by countries
    • All
  • Poems
    • by languages
    • in translation
    • Categories
    • All
  • Translators
    • A-Z
  • Translations
    • A-Z
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Poets
    • new on Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Afghanistan
        Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        Somalia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Uganda
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • Poems
    • new on Lyrikline
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        montenegrin
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series / cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • discrimination / racism
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex / eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death / grief
        • funeral
        • religion / sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • Translators
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Translates from 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • Translates into 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        montenegrin
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
  • Translations
    • new on Lyrikline
    • by source languages 
        afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • by target languages 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        montenegrin
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
Login
  •  

Barbara Köhler

Jemand geht

  • 1 Gedicht | Translations: kafrenganlbgsita
  • 2 Rondeau Allemagne | Translations: kaennlbg
  • 3 In the movies | Translations: bgengakanl
  • 4 [SELBANDER: wir beide] | Translations: enfrnl
  • 5 Ceci n’est pas un’homme | Translations: bgfrnl
  • 6 Angel | Translations: ennl
  • 7 Die Dominospieler | Translations: ennlsita
  • 8 f e r m a t e | Translations: bgganl
  • 9 Jemand geht | Translations: enfr
  • 10 MUSE, POLYTROP | Translations: frnl
  • 11 CAMBRIDGE, DEN 29.10.05 | Translations: pt
  • 12 LÖSUNG: TURNER | Translations: pt
  • 13 SPELL BOUND | Translations: pt
  • 14 ELF 1/2 | Translations: pt
Language: german
Translations: english (Somebody's going), french (Quelqu’un s’en va)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Jemand geht
3 Fortschritte beziehungsweiser Logik für Anja Wiese & ein doppelter Schluß

1

jemand geht & er weiß daß er fortgeht
jemand geht & sie weiß das er fortgeh
t jemand weiß daß er fortgeht weil er
weiß daß sie bleibt & daß jemand fort
geht weiß sie weil sie bleibt er kann
nur fortgehn wenn sie bleibt weiß sie
wenn sie auch geht würde es kein fort
gehen mehr geben weil es nichts geben
würde was bleibt aber wie kann er das
wissen er dreht sich nicht einmal um.


2

jemand geht & er meint daß er fortgeht
jemand geht & sie geht dem nach jemand
geht mit der bestimmten geste des fort
gehns sie sagt ihr: du bleibst er sagt
nichts mehr & sie geht dem nach er hat
ihr nichts mehr zu sagen & geht seinen
weg auf dem sie ein bleibendes sei sie
macht sich ein bild wie sein gehen aus
sieht es sieht aus wie fortgehen dabei
bleibt er & dreht sich nicht um jemand
der sich nicht umdreht sieht nicht was
hinter ihm vorgeht: er geht nicht fort


3

jemand geht & sie sagt daß er fortgeht
jemand schweigt sie sagt was sie davon
hält es hält ihn nicht auf sie hält ab
stand sie läßt ihn gehn sie läßt nicht
zu daß er sich entfernt sie läßt nicht
ab sie hat ihm noch zu sagen daß aus s
einem weg ihr weg wird & sie zweierlei
wege gehen den gleichen auf dem nichts
mehr geht solang sein schweigen bleibt
& ihr nachsehn. niemand geht. sie sind
fort ihre stimme bleibt noch sein bild

4

sagt wer jemand geht & sie sieht daß er
fortgeht sagt das: er geht & sie bleibt
es sagt nicht sie geht sie sagt es geht
nicht wie geht das was bleibt ihr außer
mitzugehen wenn er geht und/oder fortzu
gehn sagt wer jemand geht & er sieht daß
sie fortgeht sagt das er ist es der geh
t sagt sie ich gehe als könnte sie sich
verlassen wie ihn oder auf ihn sagt sie
es zu ihm oder sich aber was spricht da
für daß sie ohne ihn gehn kann wer hört
ihr zu sie ist nicht jemand der spricht


5

sie ist nicht jemand der geht sie ist
nicht niemand der spricht sie ist die
eine ist anders selbanders geht sie &
spricht ihn an aber meint er es ginge
ihn nichts an geht nichts spricht nie
mand es hört keiner zu er hört keiner
zu ihr hört keiner zu keiner hört wer
spricht von verlassen wer verläßt ihn
verläßt sie verläßt sich & wer ist es
wohin kommt es & geht sie wenn jemand
geht & er sieht: sie ist es. die geht

Written: 1996
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1999
From: Wittgensteins Nichte. Vermischte Schriften. Mixed Media
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1999
ISBN: 3-518-12153-7
Audio production: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
Video
Categories: Permutations

Translations:

Language: english

Somebody's going

1

somebody’s going & he knows he’s going a way
somebody’s going & she knows he’s going away
some body knows that he is going away for he
knows that she stays & that some body goes a
way she knows for she is staying that he can
only go away if she would stay she knows: if
she also went away there would be no more go
ing away for there would be nobody left that
stays but how can he know that - for he does
not even turn

Translation: Georgina Paul with students and author
Language: french

Quelqu’un s’en va
3 progressions ou logique pour Anna Wiese & double conclusion

1

quelqu’un part & il sait qu’il s’en va
quelqu’un part & elle sait qu’il s’en va
quelqu’un sait qu’il s’en va car il
sait qu’elle reste & que quelqu’un s’en
va elle le sait car elle reste il peut
partir seulement si elle reste elle sait
que si elle part aussi, il n’y aura plus aucun dé
part car il n’y aura plus quoi
que ce soit qui reste mais comment peut-il le
savoir il ne se retourne même pas


2

quelqu’un part & pense qu’il s’en va
quelqu’un part & elle le suit quelqu’un
part avec le geste caractéristique du dé
part elle dit son : tu restes il ne
dit plus rien & elle le suit il n’a
plus rien à lui dire & passe son
chemin sur lequel il la voue à être en rade elle
se fait une image de ce que pourrait être son
départ ça ressemble à un départ et pourtant
il reste & ne se retourne pas quelqu’un
qui ne se retourne pas ne voit pas ce qui
se passe derrière lui : il ne s’en va pas


3

quelqu’un part & elle dit qu’il s’en va
quelqu’un se tait elle dit ce qu’elle en
pense ça ne le retient pas elle garde ses dis
tances elle le laisse partir elle ne tolère pas
qu’il s’éloigne elle ne renonce pas
elle a encore à lui dire que son chemin à
lui déterminera le sien & qu’ils suivent des chemins
différents le même le long duquel plus
rien n’est possible tant que durera son silence à lui
& son indulgence à elle. personne ne part. ils sont
partis sa voix à elle demeure et son image à lui


4

si l’un dit : quelqu’un s’en va & qu’elle le voit
partir ça veut dire : il s’en va & elle reste
ça ne veut pas dire elle part elle dit ça ne va
pas comment est-ce possible que faire sinon
l’accompagner quand il part et/ou dit
qu’il part si quelqu’un part & qu’il voit qu’
elle s’en va ça veut dire que c’est lui qui part
si elle dit je pars comme si elle pouvait se
quitter elle-même ou le quitter ou pas elle le
lui dit à lui ou se le dit à elle-même mais qui nous dit
qu’elle puisse partir sans lui qui est-ce qui l’
écoute elle n’est pas quelqu’un qui parle


5

elle n’est pas quelqu’un qui part elle n’est
pas quelqu’un qui parle elle est l’
une elle est autre et deux elle part &
lui adresse la parole mais pense-t-il ça ne le regarde
en rien peine perdue jamais personne
ne parle personne n’écoute il n’en écoute aucune
elle, personne ne l’écoute personne n’entend personne
qui parle de quitter ? qui le quitte
la quitte se quitte ? & qui est-ce ?
où va-t-on ? & est-ce qu’elle part si quelqu’un
part ? & il voit : c’est elle. qui part

traduit par Sylviane Dupuis

aussi dans: Versschmuggel / Mots de passe. Gedichte / Poèmes.
édité par literaturWERKstatt berlin
Verlag das Wunderhorn: Heidelberg 2004.
previous poem
   (f e r m a t e)
9 / 14
nächstes Gedicht
(MUSE, POLYTROP)   
listen to all poems

Barbara Köhler

photo © gezett.de
* 11.04.1959, Burgstädt, Germany
† 08.01.2021, Mülheim an der Ruhr, Germany

Barbara Köhler was born in Burgstädt, in former East Germany, on April 11, 1959 and grew up in Penig. After leaving school, she spent some time working in the textile manufacturing industry in Plauen, in a care home for the elderly, and as a lighting assistant in the city theatre in Karl Marx Stadt (now Chemnitz). From 1985 to 1988 she studied at the Johannes R. Becher Literature Institute in Leipzig and began publishing work in magazines. After the fall of the Wall, her debut collection, Deutsches Roulette (German Roulette), was published in 1991 by Suhrkamp Verlag. It was followed by many more, including the poetry collection Blue Box (1995) and Wittgensteins Nichte (Wittgenstein’s Niece; 1999). In 2007 she published Niemands Frau: Gesänge (Nobody’s Wife: Cantos), which has won her several awards, including the Poetry Prize of the German Industry Culture Group in 2009.
In 1994 Barbara Köhler moved to Duisburg. She has also been active as a translator from English and French, gaining accolades for her versions of Gertrude Stein and Samuel Beckett. She has frequently collaborated with artists and on multi-media projects, textual images, and text installations in public spaces. 
After a long illness, she died in January 2021 in a hospice in Mülheim an der Ruhr.

 photo © gezett.de
Publications
  • Deutsches Roulette

    Gedichte 1984-1989

    Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991

  • Blue Box

    Gedichte

    Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1995

  • cor responde

    Gedichtzyklus

    Ein deutsch-portugiesischer Gedichtband mit Ueli Michel

    Berlin: pict. im, 1998

  • Wittgensteins Nichte

    Vermischte Schriften. Mixed Media

    Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1999

  • : to change the subject

    Zusammen mit Peter Waterhouse u. Ulrike Draesner. B.K.: Niemands Frau. Gesänge zur Odyssee

    [Göttinger Sudelblätter]

    Göttingen: Wallstein, 2000

  • Gertrude Stein: Tender Buttons - Zarte knöpft

    Englisch und deutsch

    Übertragen und Essay von Barbara Köhler

    Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2004

  • Samuel Beckett: Trötentöne / Mirlitonnades

    Gedichte

    Neuübersetzung aus dem Französischen von Barbara Köhler

    Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2005

  • niemands frau

    gesänge

    [Buch + CD]

    Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verlag, 2007

  • no one's box

    Zusammen mit Videos von Andrea Wolfensberger

    Luzern / Poschiavo: edizioni periferia, 2007

  • Neufundland

    Wien: Edition Korrespondenzen, 2012

  • 36 Ansichten des Berges Gorwetsch

    Zürich: Dörlemann, 2013

  • Istanbul, zusehends

    Gedichte, Lichtbilder

    Düsseldorf: Lilienfeld Verlag, 2015

  • 42 Ansichten zu Warten auf den Fluss

    Wien: Edition Korrespondenzen, 2017

Awards
  • 1990 Preis der Jürgen Ponto-Stiftung

  • 1991 Förderpreis zum Leonce-und-Lena-Preis

  • 1992 Förderpreis zum Hölderlin-Preis der Stadt Bad Homburg

  • 1994 Förderpreis zum Else-Lasker-Schüler-Preis

  • 1996 Clemens-Brentano-Preis der Stadt Heidelberg

  • 1997 Förderpreis Literatur des Landes Nordrhein-Westfalen

  • 1999 Literaturpreis des Ruhrgebietes

  • 2001 Förderpreis zum Lessing-Preis des Freistaates Sachsen

  • 2003 Samuel-Bogumil-Linde-Literaturpreis

  • 2008 Joachim-Ringelnatz-Preis

  • 2009 Poesiepreis des Kulturkreises der deutschen Wirtschaft

  • 2009 Erlanger Literaturpreises für Poesie als Übersetzung (gemeinsam mit Ulf Stolterfoht)

  • 2012 Thomas-Kling-Poetikdozentur der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn

  • 2016 Peter-Huchel-Preis

  • 2017 Alice Salomon Preis

  • 2018 Ernst-Meister-Preis

Links
  • In Gedenken an Barbara Köhler (1959-2021)

    Nachrufe von FreundInnen und KollegInnen

  • Informationen zum Peter-Huchel-Preis 2016

    an Barbara Köhler für »Istanbul, zusehends«, Lilienfeld Verlag, 2015

  • Thomas-Kling-Poetikdozentur 2012 - Antrittsvorlesung von Barbara Köhler

  • Barbara Köhler @ Poetry International Web

    Poems in German and English translations and an essay about the poet

  • Würfel, Kiste, Box – Gespräch mit Barbara Köhler

  • Lyrikschaufenster: Karin Fellner spricht über „Angel“ von Barbara Köhler

Remember poem / Add to List

remembered 8 times

Included in the following lists
  • [themenraum @ zlb] EMANZIPATION.
    compiled by lyriklineTeam
all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Germany more poems in german Translations into german Barbara Köhler as a translator

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (1,328s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Haus für Posie in cooperation with its international network of lyrikline partners
Poets Translators