Sergej Timofejev (Сергей Тимофеев)
Истины
- 1 *** [Приходит человек] | Translations: deenitkamk
- 2 Мужчина с женщиной | Translations: deenromklv
- 3 Дни ангелов | Translations: deenitrokaetmklv
- 4 Джо Дассен | Translations: deenitrokaetmklv
- 5 Истины | Translations: enroitkaetmkdelv
- 6 летопись | Translations: enroitmklv
- 7 Старый мир | Translations: enitrokaetmklv
- 8 Её нефть | Translations: enitrokamklv
- 9 Утро в стране интровертов | Translations: enitrokaetmklv
- 10 Порт | Translations: enitrokaetmklv
Истины
Я хочу рассказать тебе простые истины,
Открыть тебе важные вещи.
Всегда открывай двери, входи в лифты,
Поднимайся на этажи, проходи по коридорам.
Всегда садись в машины, заводи двигатель,
Если зима, подожди, пока он прогреется.
Всегда трать деньги, но понемногу
И только изредка трать все, что под рукой.
Летом будет лето, осенью будет осень,
Не тушуйся, не делай ничего, от чего тебе тошно.
Девочки станут девушками, а потом ты заметишь
Их, переходящих улицу за руку с малышами.
Мужчины будут хмуро прикидывать возможности,
А потом действовать по обстановке и часто ошибаться.
Правительства созданы, чтобы падать,
Корабли – чтобы проплывать под мостами.
Но тем не менее огни на том берегу реки
Никогда, представь себе, никогда не погаснут.
А если они всё-таки прекратятся, собери сумку,
Не бери лишнего и покинь город как можно скорее.
Приедешь в новое место, осмотрись, прислонись к дереву,
Можешь закурить, если куришь, постоять, подумать.
Видишь, и здесь пьют вечером чай, а по утрам кофе,
Ругают мэра, ждут перемен к лучшему.
А если есть река, и на той стороне видны огни –
Значит, есть за что зацепиться.
Translations:
Truths
I want to tell you simple truths,
Reveal important things to you.
Always open doors, step into elevators,
Go upstairs, move down corridors.
Always get into cars, start the engine,
And if it’s winter, wait until it warms up.
Always spend money, but sparingly,
And only once in a while spend everything you’ve got.
In summer it will be summer; in fall it will be fall,
Don’t get flustered; don’t do anything that disgusts you.
Girls will become young women, and then you’ll notice
Them crossing the street holding little kids’ hands.
Men will somberly weigh the options
But then act according to circumstances, often making mistakes.
Governments are made to fall;
Ships—to glide beneath bridges.
All the same, the lights on the other side of the river
Will never—imagine that—never go out.
Still, if they do, pack your bag—
Only the essentials—and leave the city immediately.
When you arrive in a new place, look around, lean against a tree;
You can light up—if you smoke—stand around, think.
You see, here too they drink tea in the evening, coffee in the morning.
Blame the mayor and wait for things to get better.
And if there is a river and you see lights on the other side,
That’s something to cling to.
Adevăruri
Aș vrea să-ți vorbesc despre adevăruri simple,
Să-ți dezvălui lucruri importante.
Deschide întotdeauna uși, intră în lifturi,
Urcă etaje, străbate coridoare.
Așază-te mereu în mașini, pornește motorul,
Dacă e iarnă, așteaptă până acesta se va încălzi.
Cheltuiește banii, dar câte puțin
Și doar arareori toacă tot.
Vara va fi vară, toamna va fi toamnă,
Ai încredere, nu face nimic din ceea ce îți provoacă dezgust.
Fetițele vor deveni domnișoare, iar după, le vei observa
Traversând strada de mână cu micuții lor.
Bărbații își vor cântări ursuzi șansele,
Iar apoi vor acționa potrivit situației și deseori vor greși.
Guvernele sunt făcute să cadă
Corăbiile – să plutească pe sub poduri,
Dar, cu toate acestea, luminile de pe celălalt mal
Nu se vor stinge niciodată, doar imaginează-ți, niciodată.
Iar dacă, totuși, nu vor mai fi, pregătește-ți valiza,
Nu lua nimic în plus și părăsește orașul cât se poate de repede.
Când vei ajunge într-un loc nou, privește în jur, reazemă-te de un copac,
Poți să-ți aprinzi o țigară, dacă fumezi, stai, meditează.
Vezi că și în locul acesta se bea seara ceai, iar dimineața cafea,
Și aici primarul e hulit și lumea așteaptă schimbări în bine.
Dar dacă există un râu, iar pe celălalt mal se văd lumini,
Înseamnă că ai de ce să te legi.
Verità
Voglio raccontarti semplici verità,
Rivelarti cose importanti.
Apri sempre le porte, entra negli ascensori,
Sali ai piani, percorri i corridoi.
Siediti sempre nelle macchine, accendi il motore,
se è inverno, aspetta che si scaldi.
Spendi sempre i soldi, ma un po’ alla volta,
E soltanto di rado spendi tutto ciò che ti trovi tra le mani.
D’estate sarà estate, d’autunno sarà autunno.
Non sclerare mai, non fare nulla che ti susciti disgusto
Le bambine diventeranno ragazze, e poi le noterai,
Mentre attraversano la strada mano nella mano con dei ragazzi.
Uomini con aria accigliata vaglieranno varie possibilità,
E poi si adatteranno alle circostanze e sbaglieranno spesso.
I governi sono fatti per crollare,
Le navi per passare sotto i ponti,
Ma ciò nonostante le luci sulla riva opposta del fiume
Mai, pensa un po’, mai e poi mai, si spegneranno.
E se dovessero smettere di brillare, fai la borsa,
Non prendere nulla di superfluo e lascia la città il più in fretta possibile.
Giungerai in un posto nuovo, guardati intorno, appoggiati a un albero,
Puoi accenderti una sigaretta, se fumi, stare fermo, pensare.
Vedi, anche qui la sera bevono il tè e la mattina il caffè,
Criticano il sindaco, auspicano cambiamenti in meglio.
E se c’è un fiume, sull’altra sponda ci saranno delle luci,
E quindi c’è qualcosa a cui appigliarsi.
ჭეშმარიტებები
მე მინდა გითხრა მარტივი ჭეშმარიტებები,
გაგიმხილო მნიშვნელოვანი ამბები.
ყოველთვის გააღე კარები, შედი ლიფტში,
ადი სართულებზე, გაიარე დერეფნები.
ყოველთვის ჩაჯექი მანქანებში, ჩართე ძრავა,
თუ ზამთარია, დაელოდე, სანამ გახურდება.
მუდამ ხარჯე ფული, მაგრამ ცოტ-ცოტა,
და მხოლოდ იშვიათად დახარჯე მთლიანად.
ზაფხულში იქნება ზაფხული, შემოდგომაზე – შემოდგომა,
ნუ აიმრიზები, ნუ გააკეთებ იმას, რაც არ გსიამოვნებს,
გოგონები გახდებიან ქალები, და მერეღა შეამჩნევ მათ, როცა
ბავშვებთან ერთად ხელჩაკიდებულნი ქუჩას გადაჭრიან,
კაცები შუბლშეჭმუხვნით გათვლიან შესაძლებლობებს,
მერე კი ვითარების მიხედვით იმოქმედებენ და
ხშირად დაუშვებენ შეცდომებს. მთავრობები არსებობენ,
რომ დაეცნენ, გემები – ხიდებქვეშ რომ გაცურონ.
მიუხედავად ამისა, სინათლე მეორე ნაპირზე,
არასდროს, წარმოიდგინე, არასდროს ჩაქრება. და თუკი
მაინც გამოირთო, ჩაალაგე ჩანთა, ზედმეტი
არაფერი წაიღო და რაც შეიძლება სწრაფად დატოვე ქალაქი.
როცა მიხვალ ახალ ადგილას, მიმოიხედე, ხეს მიეყუდე,
თუკი ეწევი, მოწიე, დადექი, იფიქრე.
ხედავ, აქაც სვამენ საღამოობით ჩაის და დილაობით – ყავას,
ლანძღავენ მერს, ელოდებიან ცვლილებებს უკეთესობისკენ.
და თუკი არის მდინარე, რომლის იქით მოჩანს
სინათლე, – ესე იგი, არსებობს რაღაც ხელმოსაჭიდი.
Tõed
Ma tahan sulle jutustada lihtsaid tõdesid,
avaldada sulle tähtsaid asju.
Alati ava uksed, sisene liftidesse,
sõida ülemistele korrustele, käi koridore mööda.
Alati istu autodesse, pane mootor käima,
kui on talv, siis oota, kuni ta üles soojeneb.
Alati kuluta raha, kuid vähehaaval
ja vaid harva kuluta ära kogu raha, mis käepärast on.
Suvel tuleb suvi, sügisel tuleb sügis,
ära löö araks, ära tee midagi, mis ajab oksele.
Tüdrukutest saavad neiud, ja hiljem silmad sa
neid ületamas tänavat, laps käekõrval.
Mehed hakkavad süngelt oma võimalusi hindama,
seejärel tegutsema vastavalt olukorrale ning tihti eksima.
Valitsused on loodud, et nad kukuksid,
laevad, et nad sõidaksid sildade alt läbi.
Kuid sellest hoolimata tuled jõe teisel kaldal
kunagi, kujuta ette, mitte kunagi ei kustu.
Aga kui nad siiski lakkavad, pane kott kokku,
ära võta kaasa liigset ja lahku linnast võimalikult kiiresti.
Saabud uude kohta, vaata ringi, nõjatu vastu puud,
võid suitsu ette panna, kui suitsetad, seista, mõelda.
Näed, siingi juuakse õhtul teed ja hommikul kohvi,
sõimatakse linnapead, oodatakse paremaid aegu.
Ja kui seal on jõgi ning teisel kaldal on näha tulesid –
tähendab, on, millest kinni hakata.
Вистини
Сакам да ти кажам некои едноставни вистини,
Да ти откријам некои важни работи.
Секогаш отворај ги вратите, влези во лифтот,
Качи се горе, шетај по ходници.
Секогаш кога ќе седнеш во автомобилот, стартувај го моторот,
Ако е зима, почекај, нека се загрее.
Секогаш троши пари, но по малку,
И само понекогаш потроши сè што имаш под рака.
Лете ќе биде лето, наесен ќе биде есен,
Не збунувај се, не прави ништо што ти паѓа тешко.
Девојчињата ќе станат девојки, а потоа ќе ги забележиш
Како ја преминуваат улицата со дечиња фатени за раче.
Мажите намуртено ќе си ги проценат шансите
А потем ќе постапат според околностите и често ќе згрешат.
Владите се создадени за да паѓаат,
Бродовите — за да отпловуваат под мостовите.
Сеедно, светлата од другата страна на реката
Никогаш, замисли си, никогаш нема да згаснат.
А ако, сепак, го сторат тоа, спакувај си ја торбата
Само со најважните работи и веднаш напушти го градот.
Кога ќе пристигнеш на ново место, погледни наоколу, потпри се на дрво,
Можеш и да запалиш, ако пушиш, постој, помисли се.
Гледаш, и овде навечер пијат чај, а наутро кафе,
Се ругаат со градоначалникот, чекајќи промени кон подобро.
И ако има река и се гледаат светла од другата страна —
Значи има за што да се фатиш.
Wahrheiten
Ich möchte dir einfache Wahrheiten erzählen,
Dich über wichtige Sachen aufklären.
Öffne stets die Türen, betrete die Aufzüge,
Fahre hoch in die oberen Stockwerke, laufe durch die Hausflure.
Setze dich stets in die Autos, lass den Motor an,
Wenn es Winter ist, warte bis er warm wird.
Gib stets Geld aus, aber nicht alles auf einmal
Und nur ab und an gib gleich alles aus, was auf der Hand ist.
Im Sommer wird es Sommer sein, im Herbst wird es Herbst sein.
Drucks nicht rum, tue nichts, wovon dir übel wird.
Die Mädchen werden zu Mädels, und du wirst sie bemerken,
Wenn sie mit ihren Knirpsen an der Hand die Straße überqueren.
Die Männer werden versuchen sich alle Möglichkeiten offen zu halten,
Und dann doch aus Verlegenheit handeln und wieder und wieder danebengreifen.
Die Regierungen sind dazu da zu scheitern,
Die Schiffe – unter den Brücken durchzuschiffen.
Aber nichtsdestotrotz werden die Lichter auf dem anderen Ufer dort,
Stell dir das vor, niemals ausgehen.
Und sollten sie doch irgendwann mal erlöschen, so packe deine Reisetasche,
Nimm nichts mit, was du nicht brauchst und verlasse die Stadt so schnell du kannst.
Wenn du an einem neuen Ort ankommst, schau dich um, lehne dich gegen einen Baum,
Wenn du willst, zünde dir Eine an, und wenn du rauchst, steh da, denk nach.
Siehst du, auch hier trinkt man abends seinen Tee und morgens seinen Kaffee,
Auch hier beschimpft man den Bürgermeister und hofft auf bessere Zeiten.
Und wenn es da einen Fluss gibt, und Lichter auf dem anderen Ufer,
Dann gibt es auch hier etwas, woran man sich festhalten kann.
Patiesības
Es vēlos tev pavēstīt vienkāršas patiesības,
Atklāt svarīgas lietas.
Vienmēr atver durvis, kāp liftos,
Celies augšup pa stāviem, soļo pa gaiteņiem.
Vienmēr sēdies mašīnās, darbini dzinēju,
Ziemā pagaidi, kamēr iesilst.
Vienmēr tērē naudu, bet pamazām,
Tikai paretam iztērē visu, cik ir.
Vasarā tev būs vasara, rudenī rudens,
Neapjūc, nedari neko tādu, no kā metas nelabi.
Meitenes kļūs par lielām meitenēm, vēlāk tu ievērosi,
Kā viņas pāriet ielu, bērneļus turot pie rokas.
Vīrieši drūmi spriedīs par iespējām,
Vēlāk darīs, kā apstākļi liek, bieži kļūdīsies.
Valdības ir radītas, lai kristu,
Kuģi – lai ietu zem tiltiem.
Tomēr ugunis pretējā krastā
Degs vienmēr, iedomājies, vienmēr.
Bet, ja tomēr apdzisīs, sakrāmē somu,
Neņem lieku, pamet pilsētu, cik ātri vien vari.
Iebraucis jaunā vietā, paraugies apkārt, piespiedies stumbram,
Vari aizsmēķēt, ja smēķē, pastāvi, padomā.
Redzi, arī šeit dzer vakaros tēju, kafiju rītos,
Lamā mēru, gaida pārmaiņas, kad būs labāk.
Bet, ja ir upe un otrā krastā mirdz ugunis –
Tātad, ir vēl, kur pieturēties.