Kinga Fabó
A fül
- 1 Az Operabált megnyitom | Translations: en
- 2 Diszkont báj | Translations: eneoidsqde
- 3 A fül | Translations: bgdeeneliditsqsr
- 4 Isadora Duncan tánca | Translations: enelidde
- 5 A szó színeváltozása | Translations: sridenbgelde
- 6 Nem vagyok város | Translations: ensrbgde
- 7 Egy öngyilkos tükörkép | Translations: ensr
- 8 A promiszkuus tükör | Translations: eoenbg
- 9 Megrontott fűző panasza | Translations: enbg
- 10 Gonosz vénasszonyok nyara | Translations: idsq
A fül
Mintha egy szentélyhez járulnának, úgy
jönnek, jönnek a füleimhez. Még jó,
hogy szép nagy füleim vannak.
Mélyek, öblösek.
Jönnek a csípő- és kebelméretek.
Jön a magányos. Neki a férjem kell.
Jön a családanya. Ő férjezett, frigid.
Ha éppen nem jön, nyelveket
tanul, meg utazik.
A leszbikus? Ő el se jön. Pedig őt
elcsábítanám. Jobb híján a fülem
hegyezné önmagát. (Jó nagy.)
Nőies nőt elvből nem hívok meg.
Férfiakat sem. Hozzájuk
én megyek.
De nekik is csak a füleim kellenek.
És a szájak? Be nem állnak.
És a fülem? A fülem, az néma.
Csak a fülbevalómat cserélem néha.
A fülemet, azt nem hagyom.
Translations:
Ухото
Сякаш nрибnижабат светиnище, така
npuuжgam към ушните ми миgи. Qo6pe, че
те са ми гапеми u хубаби.
Qъпбоки u кръгnи, с меки контури.
Иggam мерките на ханша u бюста.
Иgва самотната. Нужен й e мъжьт ми.
Иgва майката. брачно сьчетана, фригиgна.
Ако не ugбa, заnа6я се
ga учи езици, пъту6а.
Песбийката nu? Тя gаже не ugBa. A нея
бих npenbcmuna. Гlораgи nunca на gpyao
yxomo cu бих щръкнапа.
Имам nринциn — женстgени жени
не посрещам. Humo мьже.
При тях аз оти8ам. ƨВПп
Ana u me ce нужgаят от ушните ми миgи.
А устицата? Изобщо не cnupam.
А ухото ми? То е безгnасно.
Понякога само му сменям обецата.
Ухото не cu gабам.
Die Ohren
Als wären meine Ohren heilig, erscheint
eine Menge, huldigt ihnen. Zum Glück
habe ich schöne, große Ohren.
Tief und hohl.
Hüft- und Brustumfang kommen bald.
Da kommt die Einsame. Sie will meinen Mann.
Da kommt die Hausfrau. Sie ist verheiratet, frigide.
Wenn sie nicht kommt, lernt sie Sprachen,
macht Reisen.
Die Lesbierin? Kommt gar nicht. Obwohl
ich sie verführen würde. Falls daraus nichts würde, würden
sich meine Ohren von selbst spitzen. (Groß wie sie sind.)
Feminine Frauen lade ich aus Prinzip nicht ein.
Auch keine Männer. Ich gehe
zu ihnen.
Doch wollen sie nichts außer meinen Ohren.
Und die Münder? Die quatschen ohne Unterlass.
Und meine Ohren? Meine Ohren sind stumm.
Nur die Ohrringe wechsle ich dann und wann.
Meine Ohren gehören mir.
The Ears
As if my ears were the sacraments, a crowd
appears, appears before them. Lucky
I have nice big ears.
Deep and hollow.
The hip and breast sizes are coming.
Here comes the lonely one. She wants my husband.
Here comes the housewife. She's married, frigid.
When she doesn't come, she learns languages,
travels.
The lesbian? Doesn't come at all. Though
I would seduce her. If nothing comes of it, my
Ears would perk themselves. (Big as they are.)
Feminine women I don't invite on principle.
Nor any men. I go
to them.
But all they want is my ears.
And the mouths? Nonstop talkers.
And my ears? My ears are mute.
I change only my earrings from time to time.
My ears are mine.
Τα Αυτιά
Σαν τα αυτιά μου να ήταν αγιασμένα, ένας όχλος
εμφανίζεται, εμφανίζεται μπροστά τους. Τυχερή
Έχω ωραία μεγάλα αυτιά
Βαθιά και κούφια.
Το μέγεθος του ισχίου και του μαστού μέλλονται.
Έρχεται η μοναχική. Θέλει τον σύζυγο μου.
Έρχεται η οικοδέσποινα. Είναι παντρεμένη, κατάψυχρη
Όταν δεν έχει οργασμό, μαθαίνει γλώσσες
ταξιδεύει
Η λεσβία; Δεν οργιάζει καθόλου.
Κι όμως θα την ξελογιάσω, Αν τίποτα δεν βγει απ’ αυτό
τα αυτιά μου θα ζωηρεύσουν. (Μεγάλα όπως είναι)
ελκυστικές γυναίκες δεν προσκαλώ σαν θέμα αρχής
Ούτε άνδρες.
Πηγαίνω σ ’αυτούς.
Αλλά όλοι αυτό που θέλουν είναι τα αυτιά μου.
Και το στόμα; Ασταμάτητοι ομιλητές
Και τα αυτιά μου; Τα αυτιά μου είναι βουβά.
Το μόνο είναι πως πότε- πότε αλλάζω τα σκουλαρίκια
Τα αυτιά είναι δικά μου.
Telinga
(Variations 1-6)
Seakan-akan telingaku sakramen-sakramen, kerumunan
Muncul, muncul di depan mereka. Untunglah
Aku punya telinga besar yang indah.
Dalam dan berongga.
Ukuran pinggul dan payudara tersembul.
Di sinilah muncul orang kesepian. Dia menginginkan suamiku.
Di sinilah muncul ibu rumah tangga. Dia telah menikah, beku.
Ketika dia tak muncul, dia belajar bahasa,
Jalan-jalan.
Lesbian? Sama sekali tak muncul. Walaupun
Aku bisa saja bercinta dengannya. Jika tidak terjadi,
Telingaku senang sendiri. (Besar juga sih).
Perempuan feminin sungguh tak kuundang.
Maupun laki-laki.
Kuhampiri mereka.
Tapi yang mereka inginkan hanya telingaku.
Dan mulut? Mulut mencerocos melulu.
Dan telingaku? Telingaku bisu.
Aku cuma mengganti anting-antingku dari waktu ke waktu.
Telingaku milikku.
Translated by Narudin
--------------------------------------------------------------------------
Translation 2
Telinga
Jika kedua telingaku sakramen-sakramen, kegaduhan
muncul, berisik di depan mereka. Untung
Aku memiliki telinga besar yang tajam.
mendengung dan mengiang.
Aku merasakan pinggul dan buah dadaku mengembang.
Di sini datang si kesepian. Dia ingin menjerat suamiku.
Di sini datang si istri. Dia sudah kawin, tak peduli.
Ketika dia tak datang, dia belajar bahasa-bahasa,
pengembaraan.
Lesbiankah? Tak datang jua. Meskipun
Aku akan merayunya. Jika dia tak datang, telingaku
akan mengupingnya. (Besar seperti mereka.)
Aku tidak peduli wanita cantik atau tidaknya.
Laki-laki atau tidaknya. Aku pergi
menemui mereka.
Tapi mereka ingin kedua telingaku.
Dan mulut-mulut? Para penggosip yang cerewet.
Dan telingaku? Telingaku torek.
Aku hanya mengganti anting-antingku berkali-kali.
Telingaku, milikku.
Translated by Bunyamin Fasya
--------------------------------------------------------------------
Translation 3
Telinga
Seolah telingaku menjadi sakramensakramen, sebuah keriuhan
Nampak, nampak di depan mereka. Untunglah
Aku punya telinga baik yang besar.
Bergaung dan bergema.
Pinggul dan payudara mengembang
Di sini datang seseorang yang kesepian. Ia inginkan suamiku.
Di sini datang seorang istri. Ia telah menikah, acuh.
Ketika ia datang, ia belajar bahasa-bahasa
Perjalanan-perjalanan.
Seorang lesbi? Jangan pernah datang. Meskipun
Aku ingin menggodanya. Jika tak ada yang datang
Telingaku akan merecik diri mereka. (Besar seperti mereka)
Aku tidak mengundang perempuan feminin yang mapan.
Atau lelaki manapun. Aku pergi
Menghampirinya.
Tetapi mereka semua ingin telingaku.
Dan mulut-mulut? Pembicara yang ngoceh.
Dan telingaku? Telingaku kini tuli.
Aku hanya merubah pendengaranku dari waktu ke waktu.
Telingaku adalah milikku.
Translated by Pungkit Wijaya
-------------------------------------------------------------------------------
Translation 4
Telinga
Telingaku seperti ritual dalam kuil.
Kebisingan muncul, muncul di depannya.
Untung aku punya telinga besar nan indah.
Dalam dan beruang.
Sebesar pinggul dan buah dada.
Kesepian menyeruak. Inginkan lelakiku.
Menjelma sebagai perempuan. Telah menikah, acuh.
Ketika kesepian tak bergeming, bahasa mengalir.
Berkelana.
Lesbian itu? Tidak datang.
Bagaimana pun aku akan merayunya.
Jika tak ada yang datang, telingaku mengembang sendiri (membesar).
Tak satu pun perempuan yang benar-benar datang.
Tidak jua lelaki.
Aku menghampiri mereka.
Tapi mereka hanya inginkan telingaku.
Dan mulut-mulut itu? Terus meracau.
Dan telingaku? Telingaku tetap sunyi.
Aku hanya mengganti anting-antingku dari waktu ke waktu.
Telingaku, milikku.
Translated by Nurul Why
-----------------------------------------------------------------------
Translation 5
Telinga
Seolah-olah telingaku ialah sakramen, orang banyak
muncul, muncul di depan mereka. Untung saja
kupunya telinga besar nan elok.
Dalam dan berongga.
Ukuran pinggul dan payudara mencuat.
Di sinilah tiba seorang kesepian. Dia menginginkan suamiku.
Di sinilah tiba ibu rumah tangga. Dia telah menikah, teramat dingin.
Ketika ia tak hadir, ia belajar bahasa,
mengembara.
Lesbian? Alpa sama sekali. Kendati
aku bisa saja memerkosanya. Bila baik-baik saja,
Telingaku gembira sendiri. (Besar seperti mereka.)
Wanita feminin kuabaikan.
Maupun laki-laki. aku berlalu
kepada mereka.
Namun yang mereka inginkan sekadar telingaku.
Dan mulut? Pembicara tiada henti.
Dan telingaku? Telingaku bisu.
Kuganti hanya antingku dari waktu ke waktu.
Telingaku milikku.
Translated by Satrio Hadi
------------------------------------------------------------------------
Translation 6
Telinga
Telingaku seperti sebuah ritual dalam kuil, hingga
Kebisingan merasuk ke dalamnya. Untungnya,
Telingaku besar dan indah
Dalam dan berliku
Seperti pinggul dan buah dada yang ranum
Kesepian menyeruak. Ingin ruh setubuh
Muncul sebagai ibu. Yang menikah, tapi tak berhasrat
Saat kesepian tak bergeming, bahasa mengalir,
Mengajakmu berkelana
Lesbian itu? Tak kunjung datang. Sungguh
Memesona. Tanpa yang lain,
Telingaku bergairah dengan sendirinya. ( Betapa hebatnya telinga-telinga itu)
Tak seorang perempuan pun yang benar-benar datang padamu
Tidak jua lelaki. Aku pergi
Menghampiri mereka
Tapi mereka hanya ingin telingaku
Lalu mulut-mulut itu? Tak berhenti meracau
Lalu telingaku? Telingaku, tetap sunyi
Aku hanya mengganti anting-antingku sesekali
Tetap dalam sepi
Translated by DA
L'orecchio
Come se stessero accostandosi a qualche santuario,
vengono, vengono presso il mio orecchio. Meno
male, che ho delle orecchie belle grandi.
Profonde e incavate.
Vengono le misure dei fianchi e dei petti.
Viene la solitaria. Lei vorebbe mio marito.
Viene la madre di famiglia. Lei è sposata, frigida.
Se proprio non viene, perché studia
le lingue o viaggia.
La lesbica? Nemmeno lei viene. Eppure a lei vorrei
sedurre. In mancanza di meglio il mio orecchio
potrebbe temperare se stesso. (Bello grande)
Per principio una donna femminile non invito.
Neppure uomini. Da loro
ci vado io.
Ma anche loro vogliono solo le mie orecchie.
E le bocche? Non stanno mai zitte.
E il mio orecchio? Il mio orecchio è muto.
Solo gli orecchini cambio ogni tanto.
Le orecchie, quelle non permetto.
Veshët
Si të ishin veshët e mi një sakrament, një turmë
shfaqet, para tyre shfaqet. Për fat
Kam veshë të lezetshëm, të mëdhenj
Të thellë e të zgavërt.
Vithet dhe gjoksi I bëshëm po aviten.
Mbërrin e vetmuara. Tim shoq dëshiron.
Mbërrin shtëpiakja, e martuar është, e akullt.
Kur nuk vjen, mëson gjuhë,
në udhëtime.
Lesbikja? Nuk vjen kurrsesi. Edhe pse
Do e joshja! Nëse asgjë s’do dilte prej kësaj,
veshët e mi do lazdroheshin . (Llapushë siç janë.)
Gratë dalldisëse, nuk i ftoj mbi parime
As ndonjë burrë. Unë shkoj
Pas tyre.
Veç veshët e mi janë gjithë ç’duan ata.
Dhe gojet? Dërdëllitëse pafund.
Po veshët e mi?? Veshet e mi janë të shurdhët.
Unë ndërroj veç vëthet herë pas here.
Veshët e mi janë të mitë.
Uho
Kao do nekog svetilišta tako
dolaze dolaze do mojih ušiju. Sreća,
uši su mi lepi veliki.
Duboki, izdubljeni.
Stižu mere kukova i dojki.
Dolazi usamljena. Puca na mog muža.
Dolazi mati. Udana je i frigidna.
Kad je odsutna, jezike
uči i putuje.
A lezbijka? Ni ne dolazi. A baš bi nju
omamila. Ako ništa drugo
napela bi uši. (Veliki su.)
Iz principa ženstvenu ženu ne pozivam.
Ni muškarce. Kod njih
ja idem.
Ali i njima je samo do mojih ušiju stalo.
A usta? Samo blebeću.
A moje uho? Uho mi je nem.
Tek koji put minđuše menjam.
Uho moj nikom ne dam.