en

3053

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • POETS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • POEMS
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        telugu
        tetum
        turkish
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series & cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • terza rima
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex & eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death & grief
        • funeral
        • religion & sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Login
  •  

Ana Luisa Amaral

EM SIMULACRO: OS ANJOS

  • 1 O EXCESSO MAIS PERFEITO | Translations: de
  • 2 UM POUCO SÓ DE GOYA: CARTA A MINHA FILHA: | Translations: en
  • 3 UMA BOTÂNICA DA PAZ: VISITAÇÃO | Translations: ende
  • 4 LUGARES COMUNS | Translations: de
  • 5 UNIFICAÇÕES
  • 6 A GÉNESE DO AMOR
  • 7 PASSADO | Translations: de
  • 8 EM SIMULACRO: OS ANJOS | Translations: de
  • 9 QUE ESCADA DE JACOB? | Translations: de
  • 10 TOPOGRAFIAS EM QUASE DICIONÁRIO | Translations: en
Language: portuguese
Translations: german (Trugbild: Engel)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

EM SIMULACRO: OS ANJOS

Mas como navegar em tempo branco
ou rio de uma só margem?
Não há água possível de apagar o sol,
nem voz capaz de amedrontar
esses anjos maiores

Mas não são eles
que desejo aqui,
não me cantam os anjos de Rilke,
nem os anjos de Klee,
só o resto talvez encantará

Nesse resto te quis,
despojo de anjo, asas cortadas,
rasgado em branco, o branco
transformado em roxo cor de morte,
como o amor e a morte
aí vacilam

Noutra língua recuso-me a falar,
nesta tela recuso-me a pintar,
nestas cores —
nunca esboçando um anjo
pintado a inocência

Na iminência de te ter amado,
sonho-te: asas cortadas,
tudo o mais rasgado
nas dobras do mais alto do poema,
nas dobras da pintura,
fotografia a preto e branco

Rasgar-te-ei a branco,
serás moldura horizontal,
desagregada.
Braços, asas abertas,
algum dourado em torno,
mas gesto e desviada: a cor

Em torno da mudança tornarei,
sem dizer “meu amor”,
que a língua em que falei
vivia em melodia,
mas não esta —

E sob a minha pele,
aí estiveste, anjo desagregado
e sem guitarra,
varrendo lentamente o céu das
outras mãos

Sem corpo agora,
sem asas,
sem o conforto que a poesia traz,
mesmo que na memória,
ou no sonhado, serás:
um anjo condenado ao paraíso,
sem licença nem bênção do inferno

A ti amei:
imagem,
simulacro nem de mim

O resto:
um intervalo —

© Ana Luisa Amaral
From: Entre Dois Rios e Outras Noites
Campo das Letras, 2007
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2008

Translations:

Language: german

Trugbild: Engel

Wie aber segeln bei nichtigem Wetter
oder auf Flüssen mit nur einem Ufer?
Kein Wasser reicht aus, die Sonne zu löschen
und auch keine Stimme ist fähig
jene höheren Engel in Angst zu versetzen.

Aber diese sind es nicht
die ich hier wünsche
die Engel von Rilke sind für mich stumm
ebenso wie die Engel von Klee
nur der Rest lässt mich entzückt verstummen.

In diesem Rest wollte ich dich
Beute eines Engels, gestutzte Flügel
in weißen Rissen, das Weiß
in Purpur verwandelt, Todesfarbe,
wie die Liebe und der Tod
da trudeln

In einer anderen Sprache weigere ich mich zu sprechen
auf dieser Leinwand weigere ich mich zu malen,
in diesen Farben –
niemals einen Engel versuchend
niemals in Unschuld gemalt.  

Da ich daran grenze, dich geliebt zu haben
träume ich dich: gestutzte Flügel
und der ganze Rest zerrissen
in den Falten des Höheren im Gedicht
in den Falten der Malerei,
schwarz-weiß-Fotografie.

Ich werde dich in Weiß zerreißen,
du wirst horizontaler Rahmen sein
in Stücken.
Arme, ausgebreitete Flügel
ringsum leichte Vergoldungen,
nur Geste, und die Farbe: verblichen.

Rings um den Wandel kehre ich zurück,
ohne zu sagen "mein Geliebter",
denn die Sprache, in der ich sprach,
lebte von Melodie
doch diese nicht —

Und unter meiner Haut
da warst du, zerstückelter Engel
ohne Gitarre,
und fegtest langsam den Himmel der
anderen Hände.

Jetzt ohne Körper,
ohne Flügel,
ohne den Trost der Poesie,
sogar in der Erinnerung
im Geträumten sollst du sein:
von Rilke oder Klee
ein Engel, verdammt ins Paradies
ohne Lizenz oder Segen der Hölle

Dich habe ich geliebt:
Bild
Trugbild nicht einmal von mir

Der Rest:
ein Intervall —

Deutsche Fassung von Monika Rinck.
Die Übersetzung entstand im Rahmen des Übersetzungsworkshops
VERSschmuggel des Poesiefestivals Berlin 2008
previous poem
   (PASSADO)
8 / 10
next poem
(QUE ESCADA DE JACOB?)   
listen to all poems

Ana Luisa Amaral

photo © gezett.de
* 05.04.1956, Portugal
lives in: Matosinhos, Portugal

Ana Luísa Amaral was born in 1956 and now teaches English literature at the University of Porto. Plays have been made around her poems and her books for children (O Olhar Diagonal das Coisas, Assédio, 2008; A História da Aranha Leopoldina, Assédio / Teatro do Campo Alegre, 2009).

She has books published in France and in Brazil, and will soon be published in Italy and Sweden.

                                                                                                 
 photo © gezett.de
Publications
  • Minha Senhora de Quê

    Lisboa: Quetzal, 1990

  • Coisas de Partir

    Lisboa: Gótica, 1993

  • Epopeias

    Coimbra: Fora do Texto, 1994

  • E Muitos os Caminhos

    Porto: Poetas de Letras, 1995

  • Às Vezes o Paraíso

    Lisboa: Quetzal, 1998

  • Gaspar, o Dedo Diferente e Outras Histórias

    Porto: Campo das Letras, 1999

  • Imagens

    Porto: Campo das Letras, 2000

  • A História da Aranha Leopoldina

    Porto: Campo das Letras, 2000

  • Imagias

    Lisboa: Gótica, 2001

  • A Arte de Ser Tigre

    Lisboa: Gótica, 2003

  • A Génese do Amor

    Porto: Campo das Letras, 2005

  • Poesia Reunida (1990-2005)

    Famalicão: Quási, 2005

  • Entre Dois Rios e Outras Noites

    Porto: Campo das Letras, 2007

  • Se Fosse um Intervalo

    Lisboa: Dom Quixote, forthcoming

Awards
  • 2007 Premio de Poesia Giuseppe Acerbi

  • 2007 Prémio Correntes D’Escritas / Casino da Póvoa

  • 2008 Grande Prémio de Poesia

Links
  • Ana Luísa Amaral @ Poems from the Portuguese

    21st Century Portuguese Poetry translated into English

    Website (en)
  • Ana Luísa Amaral @ Poetry International Web

    Website (en)

Remember poem / Add to List

remembered 2 times

Included in the following lists
  • ( português )
    compiled by felisalgado
all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Portugal more poems in portuguese Translations into portuguese Ana Luisa Amaral as a translator

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,096s)
  • About
  • Links
  • Blog
  • Newsletter
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Literaturwerkstatt Berlin in cooperation with its international network of lyrikline partners