en

2421

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Contact
  • Partners
  • Donation
Login
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Poets
    • A-Z
    • by languages
    • by countries
    • All
  • Poems
    • by languages
    • in translation
    • Categories
    • All
  • Translators
    • A-Z
  • Translations
    • A-Z
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Poets
    • new on Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Afghanistan
        Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        Somalia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • Poems
    • new on Lyrikline
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series / cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • discrimination / racism
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex / eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death / grief
        • funeral
        • religion / sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • Translators
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Translates from 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • Translates into 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
  • Translations
    • new on Lyrikline
    • by source languages 
        afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        aymara
        basque
        belarusian
        bengali
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        montenegrin
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • by target languages 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        azerbaijani
        bashkir
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bkms
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalmyk
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        ossetic
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        tatar
        telugu
        tetum
        turkish
        turkmen
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
        yiddish
Login
  •  

Ulrike Draesner

bahn übern bogen

  • 1 bahn übern bogen | Translations: ltfrenzhesnlitnotr
  • 2 forsythien, die knallgelb, noch blattlos, ihr würfeln | Translations: frnlnoen
  • 3 von grammatik | Translations: itennorm
  • 4 pangen (sie spicht kein r)
  • 5 wölf
  • 6 rohling | Translations: enmrgu
  • 7 tod einer maus | Translations: mrgu
  • 8 heinobar
  • 9 wulkan
  • 10 schöneweide, schöneweide | Translations: en
  • 11 in undurchdringlichen augen zu sehen
  • 12 lumpenbrust
  • 13 was brauchst du zu wachsen
  • 14 what is poetry? | Translations: enmrgunl
  • 15 chlorophyll | Translations: en
Language: german
Translations: lithuanian (traukinys dunda tiltu), french (train sur tranchée), english (track over arch), chinese (圓拱上直通), spanish (vías del tren sobre un arco), dutch (trein op het tracé), italian (binario su arco), norwegian (banen over buen), turkish (havada trenler)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

bahn übern bogen
(savignyplatz, berlin)

blinkt
bar & busen
blinkt
buntgestreifte domina
stellt sich
auf,
auf: die

straßen ohne regung, rollen
lippen, licken, rollen
schwarze strümpfe über
hüften, lippen

warten ohne regung: straßen,
lecken krusten ganz
im strumpf semipermeabel
schwarze linien

blinkt,
was ein gesicht
war zwei brüste,
blinkt bar &
code: sie

wechselt das standbein
stumm gleiten passanten
die blicke ab rattert
bahn übern bogen

polster, plüsch nebenan
café hegel, happy hour
schnippt der kellner
reich wie runter,

lallt verirrter GI
von glimpses & glucks,
sie den stiefel
hoch die hüfte

vor: die
taxifahrer reden ost,
was fakt ist ist fakt,
take-away an der ecke

riecht wie nasses papier
pope mit geschlossenen augen
steht sich, madonnenbereich,
beine in den bauch

rattert bahn übern bogen,
handschuh, glatt, weiß, zeigt
kahle büsche voller kameras
schwanken klicken los

richtung
kant-straße
rollt
der kindische geist von
professor savigny
 
leise kichernd dass
er et
-was verg-
essen hat

hunger was
geschichte war
scharfe eß-bahnen
(& wie er da lacht)
blinkt
vom pappteller
in seiner hand
unleserlich
blinkt
ein chinesisches
zeichen.

© beim Verlag
From: für die nacht geheuerte zellen
München: Luchterhand Literaturverlag, 2001
Audio production: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin
Categories: Ellipses

Translations:

Language: lithuanian

traukinys dunda tiltu
(savinji aikštė*, berlynas)

blykt
barai ir biustai
blykt
bikini bei domino
buferis bedas
į gatvę
stačias

gatvė pučia lūpas dažui
lekia liepų lapai
juodas pėdkelnių ažūras
lipa klubais

gatvės įsitempę laukia
godžiai apsilaižo
juodame ažūre
šviečia kūnas

blykt,
čia kadaise
būta veido, krūtų
blykt etiketė
su kaina: ji
perkelia svorį
ant kitos kojos
praeiviai tuščiomis akimis
trukinys dunda tiltu
hėgelio kavinėje happy hour,
apmušalai ir pliušas,
padavėjai spragteli pirštais
turtingiems dangus

girtas kaip dūmas
US kareivis visas glady & gliukai
ji timpteli botfortą
švysteli klubais

                               hop: taksistams
tie vograuja dėdėeriškai
nū juo, byčas, kas jau yr tas yr
ta zabegalka ant kampo

byškį trenkia drėgnom popierom
popas madonų prieglobsty
užsimerkęs išstovėjo jau
duobę belaukdamas
traukinys dunda tiltu
pirštinė, balta, lygutėlė, rodo į
krūmus, ten pilna canon‘ų
tik supasi spragsi

kanto gatvės Linkėjimai, rieda
suvaikėjusi profesoriaus savinji
siela
rieda kikendama kad
kaž

                      -ką pa-
miršusi ak

                       badas
istorija į storį be
-das ir dunda bedas
(& kaip jam viskas juokinga)

tik blykt
iš kartono lėkštelės
savinji delnuose
blykt
neįskaitomas
kiniškas
ženklas

* Savinji aikštė Berlyne pavadinta profesoriaus Savigny,
garsėjusio savo ekscentriškumu bei išsiblaškymu, vardu.
Savinji aikštė – savotiškas mikrobabilonas, kuriame
susipina Berlyno dabartis ir istorija.

Vertė Gintaras Grajauskas
Language: french

train sur tranchée
(savignyplatz, berlin)

brille
bar et poitrine
brille
domina arc-en –ciel
prend la
pose,
pose: les

rues calmes, roulent
lèvres, lèchent. roulent,
bas noirs sur les
hanches, lèvres

attendent calmement: rues,
lèvres croquent croûtes bien
en bas semi-perméables
lignes noires

brille,
deux seins
qui étaient visage,
brille code &
bar: elle

change la jambe d’appui
muet glissent les passants
sur les regards crépite
train sur tranchée

plein, peluches à côté
café hegel, happy hour
claque des doigts le serveur
riche et rusé

balbutie GI égaré
coup d’œil & glouglou
elle tire la botte
haut les hanches

                        pose: les
chauffeurs de taxi parlent l’est
un fait est un fait
take-away à l’angle

sent comme papier mouillé
pope aux yeux baissés
se plante, terrain de madone
jambes prennent racines

crépite train sur tranchée
gant, lisse, blanc, montre
buissons nus plein de caméras
hésitent et cliquent cliquent

direction
rue kant
roule
l’esprit puéril de
professeur savigny

ricanant doucement qu’
il a oub
            lié quel
que chose

            la faim de
l’histoire train express
épicé
            (& comme il rit)

brille
de l’assiette en carton
dans sa main
illisible
brille
un signe
chinois.

traduit par Tanella Boni

aussi dans: Versschmuggel / Mots de passe. Gedichte / Poèmes.
édité par literaturWERKstatt berlin
Verlag das Wunderhorn: Heidelberg 2004.
Language: english

track over arch
(savignyplatz, berlin)

blinks
bar & bosom
blinks
brightly striped dominatrix
gives herself
up,
up: the

streets without stirring, lips
rolling, licking, black stockings
rolling over
hips, lips

wait without stirring—streets—
crusts lick entirely
in stocking semipermeable
black lines

blinks,
what a face
was two breasts,
blinks bar &
code: she

shifts to her other leg
they slide mutely
off, people, their gazes, track
rattles over arch

cushion, plush next door
café hegel, happy hour
waiter snaps
flush and down,

GI babbles confused
by glimpses & glooks,
her, boot
high, hip

out: the
taxi drivers' eastern talk,
what's fact is fact,
take-out on the corner

smells like wet paper
pope with eyes closed
stands, madonna region,
legs into stomach

track rattles over arch,
glove, smooth, white, points
at bare bushes full of cameras
sway start to click

toward
kant strasse
rolls
the childish spirit of
professor savigny

quietly giggling that
he has for
-gotten some-
thing or odor

hunger what
history was
elev-ate-d trains
(& how he laughs at that)

it blinks
from paper plate
in his hand
illegible
it blinks
a chinese
sign.

Translation by Andrew Shields
Language: chinese

圓拱上直通
(沙溫尼廣場, 柏林)

閃光
酒吧-胸脯
閃光
鮮艷斑紋的妓女
站出
來,
來到

街上沒有衝動,嘴唇
滾動, 舔動, 捲動
黑色的絲襪過
臀, 嘴唇

等待沒有衝動: 街,
舔皮殼全
在半滲透的絲襪中
黑色的線紋

閃光,
好一張臉
是兩個乳房,
閃光酒吧-
密碼:她

重心轉到另一條腿上
過路人視線默默
滑過噠噠駛過
圓拱上直通

墊椅, 絨枕隔壁
黑格爾咖啡室, 快樂時光
侍應指頭的得作響
千金盡飲,

迷途的美軍咕嚕
幸會-幸福
她皮靴
向高臀

向前:那些
的士司機講東德話,
事實就是事實,
外賣店在角落

氣味像濕紙
正教牧師閉眼
站到,神女地帶,
腿也酸了

圓拱上直通噠噠駛過
手套,又滑,又白,指向
光禿灌木滿是照相機
搖晃,卡嚓卡嚓響起來

朝向
康德街
滾動
那沙溫尼教授的
孩子氣的鬼魂

輕輕吃吃作笑
他忘
記了一
些

吃飯還是什麼
歷史是
飢餓的臥車
(-他笑得多痛快)

閃光
從他的手上
的紙碟
不可讀
閃光
一個中文
字。

Übersetzt von Fung On Lui
Language: spanish

vías del tren sobre un arco
(savignyplatz, berlín)

brilla

bar & senos

brilla

la llamativa Dómina

se exhibe

en sosegadas


calles, enrolla

labios, lame, enrolla

medias negras

sobre caderas, labios


esperan sosegados: calles

lamen la suculenta costra

guardada en una media

semimpermeable


brilla

entre línea negras

lo que era una cara,

dos senos,

brilla el bar &

el código de barras: ella


cambia la pierna de apoyo

mudos resbalan los transeúntes

echando un rápido vistazo

y tlaca tlaca del tren sobre las vías


peluche mullido

al lado en el café hegel,

happy hour, truena

el camarero los dedos,

rico y decaído


el militar americano desvaría

coup d’œil & glouglou,

ella estira la bota

sobre la cadera:


los taxistas hablan

con acento del oeste,

un hecho es un hecho,

comida rápida en la esquina,


olor a papel mojado,

el pope con los ojos cerrados

espera, parcela de madonnas,

hasta el fin de los tiempos,

traqueteo del tren sobre un arco,

señala un guante liso y blanco

hacia pelados matorrales, llenos

de cámaras que oscilan, disparan,


en dirección

a la kantstrasse

rueda el espíritu pueril

del profesor savigny


que solapadamente ríe

habiéndose olvidado

                          algo

de la historia: el hambre,

las vías férreas

                        del comer

     (cómo se ríe)


brilla

el plato de cartón

que sostiene

brilla

difusamente

en el revés

un signo

chino.

Traducción de Fabio Morábito
Language: dutch

trein op het tracé
(savignyplein, berlijn)

blinkt
bar & boezem
blinkt
bontgestreepte domina
stelt zich
op,
op: de

straten roerloos, rollen
lippen, likken, rollen
zwarte kousen over
heupen, lippen

wachten roerloos: straten,
likken korsten helemaal
in kousen semi-permeabel
zwarte lijnen

blinkt,
wat een gezicht
was twee borsten,
blinkt bar &
code: zij

verandert van standbeen
stom glijden aan passanten
de blikken af ratelt
trein op het tracé

fauteuils en pluche hiernaast
café hegel, happy hour
snauwt de kelner
rijke stinkerd,

lalt een verdwaasde GI
over glimpses & geklok,
zij de laars
omhoog de heupen

naar voor: de
taxichauffeurs praten oost,
wat feit is is feit,
take away op de hoek

riekt naar nat papier
pope met gesloten ogen
staat, madonna’s rondom,
geworteld

ratelt trein op het tracé,
handschoen, glad, wit, laat
kale struiken zien vol camera’s
wankelen klikken weg

richting
kantstraat
rolt
de onnozele geest van
professor savigny

zachtjes giechelend dat
hij ie
-ts verg-
eten is

honger nietwaar
geschiedenis was
hete P-treinen
(& hoe hij erom moet lachen)
blinkt
op het papieren bord
in zijn hand
onleesbaar
blinkt
een chinees
teken.

Vertaling: Inge Arteel

Translated under the authority of the Flemish Literature Fund
Language: italian

binario su arco
(savignyplaz, berlin)

lampeggia
lei, bar & seno
lei a righe colorate, domina
si dà
su –
sulle:

strade senza una mossa, rotolano
labbra, leccano, s’arrotolano
calze nere sopra
fianchi, labbra

aspettano senza una mossa: strade,
leccano croste tutte dentro
la calza semipermeabile
linee nere

lampeggia,
ciò che fu viso
che sono due seni,
lampo bar &
codice: lei

cambia piede d’appoggio
muti sgusciano i passanti
gli sguardi sferraglia
il binario sull’arco

cuscino, e accanto un peluche
café hegel, happy hour
schiocca il cameriere
incassa furbastro

GI soldier balbetta disperso
in glimpses & glorrya,
lei, stivale
alto il fianco

fuori:
tassisti con parlata dell’est,
un fatto è un fatto,
take-away all’angolo

odora di carta umida
pope se ne sta
a occhi chiusi, zona madonna,
gambe nel ventre

sferraglia il binario sull’arco
guanto, liscio, bianco, mostra
spogli cespugli pieni di fotocamere
esitare scattare pronti via

in direzione
kant-straße
rotola
lo spirito infantile del
professor savigny

silenziosamente ridacchiando di
qual
-che sua di-
menticanza

fame ciò
che fu storia
ferrovie con-dite
(e lui come se la ride)

lampeggia
dal piatto di carta
nella sua mano
illeggibile
lampeggia in
cinese, un
segno.

per m. s.

Traduzione: Camilla Miglio
Language: norwegian

banen over buen
(savignyplatz, berlin)

blinker
bar & bryster
blinker
fargespragla domina
skjønnheten til salgs
stilt,
ut stilt ut

ubevegelige gater, ruller
lepper, smatrer, ruller
svarte strømper over
hofter, lepper

urørlig venting: gater,
bollevarm i strømpa
semigjennomskinnelig
svartlinjet

blinker,
det som var et
ansikt ble to
bryster blinker
barcode

bytter standbein
blikkene forbi  stumme
blikkene  som  skrangler unna
banen over buen

polstring, plysj tett ved
café hegel, happy hour
knips hit kelneren knips
hit sterkt og bælmbart

soldatens lykke  
lalle drikke  
klukke

hun har støvler
hun har hofter

  værsgod
drosjekusken
snakker østtysk
facts are facts
take-away på hjørnet

lukter vått papir
pater toer sine hender
står seg i  Madonnariket
til han gror mose på

skrangler banen over buen
hvite glatte hansker peker
kameraer tunge trær
svaier knipser løs

i retning
kant-straße
sykler
proffessor savignys
sjel

stille fnisende det
                 han har
glemt at
                 eßbahn også er
historien om sult
sporet uten spisevogn
krappe kurver
                (lattermildt)

en take-away fortelling
papptallerkenen i
hånda og tallerkenbunnen
blinkende
uleselig
et kinesisk
tegn

Oversettelse/Gjendiktning fra tysk til norsk ved Sandra Dunkel / Torgeir Rebolledo Pedersen
Language: turkish

havada trenler
(savigny meydanı, berlin)

yanıp sönüyor
bar & göğüsler
yanıp sönüyor
renkli çizgili domina
kalkıyor ayağa
kal
kıyor: ve

hareketsiz sokaklar, kıvrılan
dudaklar, yalanan, kıvrılan
siyah çoraplar çekilmiş
kalçalara, dudaklar

hareketsiz bekliyor: sokaklar,
yalıyor kuru kabuk tümüyle
çoraplar içinde yarı geçirgen
siyah çizgiler

yanıp sönüyor,
ne ki bir yüz
iki göğüstü
yanıp sönüyor bar &
kod: kadın

durduğu ayağı değiştiriyor
sessizce kayıyor yayaların
bakışları havadan gürültüyle
geçen trene

yastık, pelüş yan tarafta
café hegel, happy hour
fiske atıyor garson
her şey aşağıya,

bir GI kekeliyor
kafası karışmış
ışıklardan & seslerden,
kadın çizmesini
çekmiş

kalçasına: ve
takiciler yerel şiveyle
söylüyor gerçek olan gerçektir,
köşede take-away

ıslak kağıt gibi kokuyor
papa kapalı gözlerle
bacaklarını, madonna alanı,
çekiyor karnına

gürültüyle geçiyor tren havadan
eldiven, pürüzsüz, beyaz, gösteriyor
kameralarla dolu yapraksız orman
kameralar dönüyor
kant-caddesine
ağır ağır ilerliyor
profesör savigny’nin
çocuksu ruhu

kısık sesle fısıldıyor
bir şey
-ler unut-
tuğunu

açlıktı tarih
denen şey
keskin yemek trenleri
(& nasıl da gülüyor orda durmuş)

yanıp sönüyor
kağıt tabaktan
elinde
okunaksız
yanıp sönüyor
çince bir
işaret

Çeviri: Nafer Ermiş
previous poem
   (chlorophyll)
1 / 15
nächstes Gedicht
(forsythien, die...)   
listen to all poems

Ulrike Draesner

photo © Marie-Lisa Noltenius
* 20.01.1962, Munich, Germany
lives in: Berlin, Germany

Ulrike Draesner, born 1962 in Munich, lives in Berlin. Studied German, English and Philosophy in Munich and Oxford. Ph.D. 1992. Free-lance author, translator, literary critic and editor since 1994.

Draesner has received numerous awards, her latest being the Hölderlin Förderpreis 2001 and the Preis der Literaturhäuser in 2002.

Her prose and poetry books include gedächtnisschleifen, Gedichte (Suhrkamp Verlag, Frankfurt/M. 1995), anis-o-trop, Sonettkranz (Rospo Verlag, Hamburg 1997), für die nacht geheuerte zellen, Gedichte (Sammlung Luchterhand, München 2001), Mitgift, Roman (Luchterhand, München 2002), Hot Dogs, Erzählungen (Luchterhand, München 2004), Kugelblitz, Gedichte (Luchterhand, München 2005), Spiele, Roman (Luchterhand, München 2005).

 photo © Marie-Lisa Noltenius
Publications
  • gedächtnisschleifen.

    Gedichte.

    Frankfurt/M.: Suhrkamp Verlag, 1995

  • anis-o-trop.

    Sonettkranz.

    Hamburg: Rospo Verlag, 1997

  • Lichtpause.

    Berlin : Volk & Welt, 1998

  • Reisen unter den Augenlidern.

    Erzählungen.

    Klagenfurt - Wien: Ritter, 1999

  • gedächtnisschleifen.

    (Wiederauflage).

    als print on demand in der "lyrikedition 2000".

    Verlag Buch & media, 2000

  • to change the subject.

    Radikalübersetzungen der Shakespearesonette.

    Göttingen : Wallstein, 2000

  • für die nacht geheuerte zellen.

    Gedichte.

    München: Luchterhand, 2001

  • Mitgift.

    Luchterhand

    München: 2002

  • Hot Dogs

    Erzählungen

    München: Luchterhand Verlag, 2004

  • Kugelblitz

    Gedichte

    München: Luchterhand Literatur Verlag, 2005

  • Spiele

    Roman

    München: Luchterhand Verlag, 2005

  • mittwinter

    Gedichtzyklus

    (limitierte Sonderausgabe)

    Quetsche, 2006

  • Zauber im Zoo

    Vier Reden von Herkunft und Literatur

    Göttingen: Wallstein Verlag, 2007

  • berührte orte

    Gedichte

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • Schöne Frauen lesen

    Essays

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • gedächtnisschleifen

    Gedichte

    [Neuauflage]

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • Vorliebe

    Roman

    München: Luchterhand, 2010

  • Richtig liegen

    Geschichten in Paaren

    München: Luchterhand, 2011

  • Heimliche Helden

    Über Heinrich von Kleist, James Joyce, Thomas Mann, Gottfried Benn, Karl Valentin u.v.a.

    München: Luchterhand, 2013

  • Sieben Sprünge vom Rand der Welt

    Roman

    München: Luchterhand, 2014

  • Subsong

    Gedichte

    München: Luchterhand, 2014

  • Mein Hiddensee

    Hamburg: mare, 2015

  • Happy Aging

    Ulrike Draesner erzählt ihre Wechseljahre

    Hörbuch, 2-CD-Set

    Berlin: supposé, 2016

  • Grammatik der Gespenster

    Frankfurter Poetikvorlesungen

    2018

  • Eine Frau wird älter

    Ein Aufbruch

    München: Penguin Verlag, 2018

  • Kanalschwimmer

    Roman

    Hamburg: mare, 2019

  • Schwitters

    Roman

    München: Penguin Verlag, 2020

  • Doggerland

    Gedicht

    München: Penguin Verlag, 2021

  • hell & hörig

    Gedichte

    München: Penguin Verlag, 2022

  • Spiele

    Roman

    München: Penguin Verlag, 2022

  • Die Verwandelten

    Roman

    München: Penguin Verlag, 2023

Awards
  • 1995 Förderpreis zum Leonce-und-Lena Preis

  • 1997 Bayerischer Staatsförderpreis für Literatur

  • 1997 foglio-Preis für junge Literatur

  • 2001 Hölderlin-Förderpreis

  • 2002 Preis der Literaturhäuser

  • 2006 Droste-Preis der Stadt Meersburg

  • 2006 Poetikprofessur an der Universität Bamberg

  • 2010 Solothurner Literaturpreis

  • 2012 Grenzgänger-Recherchestipendium der Robert-Bosch-Stiftung

  • 2013 Roswitha-Preis

  • 2014 Joachim-Ringelnatz-Preis für Lyrik

  • 2016 Lyrikpreis ‘Orphil’

  • 2016 Hauptpreis der Nicolas-Born-Preise

  • 2019 Gertrud Kolmar Preis

  • 2020 Preis der Litera-Tour Nord

  • 2020 Bayerischen Buchpreis

  • 2020 Ida-Dehmel-Literaturpreis

  • 2020 Deutschen Preis für Nature Writing

  • 2021 Großer Preis des Deutschen Literaturfonds

Links
  • Ulrike Draesner

    Umfangreiche Website der Autorin [Deutschsprachig]

  • Literatour "Alles Schwindel"

    die Autorin Ulrike Draesner auf ihrem literarischen Stadtspaziergang durch Berlin auf Literaturport.de

  • Ulrike Draesner @ planetlyrik

    Rezensionen und Pressestimmen zu einzelnen Gedichtbänden, Herausgaben sowie anderen Veröffentlichungen der Dichterin.

  • Gedichte lesen mit … Ulrike Draesner

    Ulrike Draesner spricht über ihr liebstes Lyrikline-Gedicht: Selbstgespräche sind nur Meeresrauschen von Elke Erb

Video

Remember poem / Add to List

remembered 14 times

Included in the following lists
  • Pedro Meier - Lyriker
    compiled by Pedro Meier
  • Poesia alemã
    compiled by Mariana
all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Germany more poems in german Translations into german Ulrike Draesner as a translator

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,955s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Haus für Posie in cooperation with its international network of lyrikline partners
Poets Translators