en

12299

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
all results
  • Contact
  • Partners
  • Donation
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • POETS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        xhosa
        yiddish
    • by countries 
      • Albania
        Algeria
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Armenia
        Australia
        Austria
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Belgium
        Bolivia
        Bosnia and Herzegovina
        Botswana
        Brazil
        Bulgaria
        Burundi
        Cambodia
        Canada
        Chile
        China
        Colombia
        Congo - Kinshasa
        Costa Rica
        Croatia
        Cuba
        Cyprus
        Czech Republic
        Côte d’Ivoire
        Denmark
        Dominican Republic
        Egypt
        Estonia
        Ethiopia
        Finland
        France
        Georgia
        Germany
        Ghana
        Greece
        Greenland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hungary
        Iceland
        India
        Indonesia
        Iran
        Iraq
        Ireland
        Israel
        Italy
        Jamaica
        Japan
        Kenya
        Kuwait
        Latvia
        Lebanon
        Libya
        Lithuania
        Luxembourg
        Macedonia
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Martinique
        Mexico
        Moldova
        Montenegro
        Morocco
        Mozambique
        Myanmar [Burma]
        Netherlands
        New Zealand
        Nigeria
        Norway
        Oman
        Pakistan
        Palestinian Territories
        Paraguay
        Peru
        Poland
        Portugal
        Puerto Rico
        Romania
        Russia
        Saint Lucia
        Saudi Arabia
        Senegal
        Serbia
        Singapore
        Slovakia
        Slovenia
        South Africa
        South Korea
        Spain
        Sri Lanka
        Sweden
        Switzerland
        Syria
        São Tomé and Príncipe
        Taiwan
        Trinidad and Tobago
        Tunisia
        Turkey
        Ukraine
        United Arab Emirates
        United Kingdom
        United States
        Uruguay
        Uzbekistan
        Venezuela
        Vietnam
        Yemen
        Zambia
        Zimbabwe
  • POEMS
    • by languages 
      • afrikaans
        albanian
        amharic
        arabic
        arawak
        armenian
        basque
        belarusian
        bengali
        bosnian
        breton
        bulgarian
        burmese
        catalan
        chinese
        cree
        croatian
        czech
        danish
        dutch
        english
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kalaallisut
        kannada
        korean
        kurdish
        latvian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        maori
        marathi
        nepali
        northern sami
        norwegian
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        punjabi
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        tamil
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turkish
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        western frisian
        xhosa
        yiddish
    • in translation 
      • abkhazian
        afar
        afrikaans
        albanian
        arabic
        araucanian
        armenian
        assamese
        basque
        belarusian
        bengali
        berber
        bosnian
        breton
        bulgarian
        buriat
        catalan
        chechen
        chinese
        chuvash
        corsican
        croatian
        czech
        danish
        duala
        dutch
        english
        esperanto
        estonian
        finnish
        french
        galician
        georgian
        german
        greek
        gujarati
        haitian
        hebrew
        hindi
        hungarian
        icelandic
        indonesian
        irish
        italian
        japanese
        kannada
        kashmiri
        kazakh
        kirghiz
        korean
        kumyk
        kurdish
        latin
        latvian
        lezghian
        lithuanian
        lushai
        macedonian
        malay
        malayalam
        maltese
        marathi
        mayan language
        mongolian
        nepali
        norwegian
        occitan
        oriya
        persian
        polish
        portuguese
        rhaeto-romance
        romanian
        romany
        russian
        sanskrit
        sardinian
        scots
        scottish gaelic
        serbian
        shona
        sindhi
        sinhala
        slovak
        slovenian
        sorbian language
        southern sami
        spanish
        swahili
        swedish
        swiss german
        tajik
        tamil
        telugu
        tetum
        turkish
        udmurt
        ukrainian
        urdu
        uzbek
        vietnamese
        welsh
        yakut
    • genres & aspects
      • experimental poetry
      • concrete poetry
      • sound poetry
      • visual poetry
      • poetry projects
      • series & cycles
      • poetry for children
      • humorous poetry
      • narrative poetry
      • poems on poetics
      • Ecopoetry / Nature writing
      • political poetry
      • erotic poetry
      • dialect
      • performance
      • with music / sound
      • spoken word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • poetic forms & terms
      • ode
      • haiku / tanka
      • collage / montage
      • Dinggedicht
      • prose poem
      • rhymed stanza
      • renshi
      • sestina
      • sonnet
      • terza rima
      • villanelle
      • ghazal
      • ballad
    • issues
      • society
        • identity (collective)
        • traditions
        • homeland
        • cities & urban life
        • history
        • politics
        • war
        • exile
        • economy
        • social critique / cultural criticism
      • life & relationship
        • family
          • birth
          • child
          • mother
          • father
        • infancy & youth
        • age
        • memory
        • identity (personal)
        • gender & sexuality
          • woman
          • man
          • sex & eroticism
          • homosexuality
        • friendship
        • love
        • marriage
        • relationship conflict
        • work
        • illness
        • body
        • violence
        • loss & separation
        • death & grief
        • funeral
        • religion & sprituality
        • Dream
        • travel
        • time
        • eating & drinking
        • alcohol & drugs
      • culture & science
        • architecture & design
        • poetry & poets
        • art & painting
        • literature & reading
        • fairy-tales & legends
        • medicine & science
        • music
        • mythology
        • philosophy
        • photography & film
        • popular culture
        • language
        • theater & dance
        • writing (poetry)
      • nature
        • spring
        • summer
        • fall
        • winter
        • landscape
        • water
        • animals
        • plants
    • Rhythmic Patterns
      • Parlando
      • Cadence
      • Variable Foot
      • Sprung Rhythm
      • Syncopations
      • Rubato
      • Permutations
      • Gestic rhythm (= Stressed Enjambements)
      • Cut-ups
      • Ellipses
      • Syllabic decompositions
      • Lettristic Decomposition
  • NEW
    • Poems
    • Poets
    • Translations
Login
  •  

Viivi Luik

On aastasaja lõpp. On öö

  • 1 Tiiva vari | Translations: deennl
  • 2 ***[Ela või ära ela] | Translations: nldelv
  • 3 ***[Vaata lumepilvi, ole nagu need] | Translations: dero
  • 4 ***[Rääkisin väljadest ükskord] | Translations: denllvit
  • 5 ***[Inimese käsi liigub valgel lehel] | Translations: ende
  • 6 Rängast rõõmust | Translations: delv
  • 7 Ilmutus | Translations: dero
  • 8 ***[Viina voolab karahvini suust] | Translations: dero
  • 9 On aastasaja lõpp. On öö | Translations: dero
  • 10 Pühendus | Translations: enlvro
Language: estonian
Translations: german (Das Jahrhundert ist zu Ende, es ist Nacht), romanian (Sfârşit de secol. Noapte)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

On aastasaja lõpp. On öö

Üks käsi lehte keerab,
      teine toetab oimu.
On aastasaja lõpp. On külm.
      Muud midagi ei toimu.

   Veel keegi vastata ei oska
         selles ilmas,
   miks surematu tuli süttib
         surelikus silmas,

miks siiski särama lööb
       hää ja kurja piiril
nii selge silmatera
       nõnda mustil kiiril,

   mispärast võim ja vaim
        on seotud omavahel,
   mis kokkumäng käib tegelikult
        jää ja tule vahel,

kas vere piiblimaik on
       sellepärast tuultel,
et küsimärk kui haav on
       kõigi elavate huultel,

   kas ainult see veel peletabki
          maa päält varje,
   kui keegi külmalt kunstiteoseks
          muudab kuuma karje.

Üks käsi lehte keerab,
      teine toetab oimu.
On aastasaja lõpp. On öö.
      Veel midagi ei toimu.

   Kui kõik on lõppemas,
         kas siis jääb ainult loota,
   et algab miski, mida
         keegi meist ei oota?

© Viivi Luik
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]
Categories: philosophy, time, winter

Translations:

Language: german

Das Jahrhundert ist zu Ende, es ist Nacht

Die eine Hand wendet die Seite,
      die andere stützt die Schläfe.
Das Jahrhundert ist zu Ende. Es ist kalt.
      Mehr ist da nicht.

   Immer noch weiß hier niemand
         zu sagen,
   warum unsterbliches Licht
         sich im sterblichen Auge entzündet,

warum trotz allem an der Grenze
     von Gut und Böse
eine so klare Pupille
     in so schwarzen Strahlen blitzt,

   warum Macht und Geist
        so eng miteinander verbunden sind,
   welch abgekartetes Spiel in Wirklichkeit
        Eis und Feuer treiben,

und ob man den Bibelgeschmack des Bluts
       nur darum auf den Lippen spürt,
weil das Fragezeichen die Wunde
       auf den Lippen der Lebenden ist,

   ob nur das noch die Schatten
        aus der Welt zu scheuchen vermag,
   wenn jemand ganz kalt den heißen Schrei
        in ein Kunstwerk verwandelt.

Die eine Hand wendet sie Seite,
      die andere stützt die Schläfe.
Das Jahrhundert ist zu Ende. Es ist Nacht.
      Noch ist da nichts.

   Wenn alles zu Ende geht
         ist dann die einzige Hoffnung
   daß etwas Neues kommt,
         das hier niemand erwartet?

Aus dem Estnischen von Gisbert Jänicke
Language: romanian

Sfârşit de secol. Noapte

O mână întoarce pagina,
        cealaltă stă la tâmplă.
Sfârşit de secol. Frig.
        Şi altceva nu se întâmplă.

În lumea asta nu ştie nimeni încă
        să dea răspuns
de ce un foc nemuritor în ochiul muritor
       se-aprinde,

de ce la graniţa dintre rău şi bine
        pupila atât de clară
străluceşte totuşi
        cu o rază atât de neagră,

de ce sunt legate între ele
        spiritul şi puterea
ce fel de cârdăşie este-n fapt
        între gheaţă şi flacără,

oare vânturile au gustul
        biblic de sânge, pentru că
semnu-ntrebării e ca o rană
        pe buzele tuturor celor vii

oare numai asta mai goneşte
        umbrele de pe pământ,
când cineva cu sânge rece face operă de artă
        din strigătul aprins.

O mâna întoarce pagina,
        cealaltă sta la tâmplă.
Sfârşitul secolului. Noapte.
        Încă nimic nu se petrece.

Când totul se sfârşeşte,
        rămâne numai speranţa
că iar va începe ceva la care
        nimeni dintre noi nu se-aşteaptă?

Traducere: Riina Jesmin, Peter Sragher [Un cărăbuş sărută luna. antologie de poezie estoniană]
previous poem
   (***[Viina voolab...)
9 / 10
next poem
(Pühendus)   
listen to all poems

Viivi Luik

photo © Piia Ruber
* 06.11.1946, Tänassilma, Estonia
lives in: Tallinn, Estonia

Viivi Luik, born in 1946, is one of the most treasured writers of contemporary Estonian literature. Her poetry captivates audiences with its musicality and is often characterized by perceiving the world and reflecting feelings through nature, rendering its mystic beauty, clarity and all-embracing fragility in words. In her poetry the journey from the nature of the countryside to the city has been evident; the contrasts seem to be especially sharp in her excellent poetry for children.

 photo © Piia Ruber
She has written plays, essays, novels and children literature. Her novel The Seventh Spring of Peace (1985 ), observing country life in post-war Soviet Estonia seen through a child’s implacable eyes, is one of the most outstanding Estonian novels that has appeared – also because of its interesting representation and use of language.

Having worked as an archivist and librarian, since 1967 Viivi Luik has been a professional writer.

Publications
  • Pilvede püha

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1965

  • Taevaste tuul

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1966

  • Lauludemüüja

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1968

  • Hääl

    poetry

    Tallinn: Perioodika, 1968

  • Pildi sisse minek

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1973

  • Ole kus oled

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1971

  • Salamaja piir

    short stories

    Tallinn: Perioodika, 1974

  • Põliskevad

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1975

  • Luulet 1962-1974

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1977

  • Maapäälsed asjad

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1978

  • Tubased lapsed

    poetry, children's

    Tallinn: Eesti Raamat; TEA, 1979; 2006

  • Rängast rõõmust

    poetry

    Tallinn: Eesti Raamat, 1982

  • Kõik lood Leopoldist

    children's

    Tallinn: Eesti Raamat, 1984

  • Seitsmes rahukevad

    novel

    Tallinn: Eesti Raamat; Tänapäev; Eesti Päevaleht, 1985; 2000; 2009

  • Ajaloo ilu

    novel

    Tallinn: Eesti Raamat; Tänapäev; Tuum, 1991; 2002; 2011

  • Maa taevas

    poetry

    Tallinn: Varrak, 1998

  • Inimese kapike

    essays

    Tallinn: Vagabund, 1998

  • Elujoon

    poetry

    Tallinn: Tänapäev, 2006

  • Kogutud luuletused 1962-1997

    poetry

    Tallinn: Tänapäev, 2006; 2011

  • Kõne koolimaja haual. Artiklid ja esseed 1998-2006

    articles and essays

    Tallinn: Tuum, 2006

  • Varjuteater

    novel

    Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2010

  • Ma olen raamat

    essays

    Tallinn: SE & JS, 2010

  • Aastasaja lõpp on aastasaja algus

    poetry

    Tallinn: Tammerraamat, 2014

  • Das Jahrhundert ist zu Ende. On aastasaja lõpp

    poetry (translated into German by Gisbert Jänicke)

    Tallinn: Eesti Raamat, 1993

  • No smaga prieka

    Sastādījis un no igauņu valodas atdzejojis Guntars Godiņš

    Riga: Mansards, 2009

  • Med bitter glädje: dikter

    Urval och tolkning av Ivo Iliste, Brigitta Göranson

    Stockholm: Natur och Kultur, 1994

  • Большие деревья. Cтихи из семи книг

    Cоставила и перевела с эстонского Нора Яворская

    Tallinn: Eesti Raamat, 1978

  • Рука человеческая

    перевод с эстонского С. Семененко

    Moscow: Советский писатель, 1984

Awards
  • 2011 Cultural Award of the Republic of Estonia

  • 1992 National Cultural Award

  • 1988 Juhan Liiv Poetry Award

  • 1987 National Cultural Award

  • 1986 A. H. Tammsaare Literary Award

  • 1986 Juhan Smuul Literary Award: Annual Award for Prose

  • 1983 Juhan Smuul Literary Award: Annual Award for Poetry

  • 1977 Annual Award for Children and Youth Literature

  • 1976 Juhan Smuul Literary Award: Annual Award for Poetry

Links
  • Viivi Luik @ Estonian Literature Centre

    Website
  • Home page of Viivi Luik

    Website
  • Viivi Luik: Diesjähriger Frühlingsgruß. This Year's Spring Greetings (2020)

    Website
Video

Remember poem / Add to List

all public lists

Poem already on my list

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login/Register now
more poets from Estonia more poems in estonian Translations into estonian

Random poem

PUSH!

gedicht page complete: (0,117s)
  • About
  • Links
  • Blog
  • Newsletter
  • Produced by
  • privacy
lyrikline is created by Literaturwerkstatt Berlin in cooperation with its international network of lyrikline partners