Vera Burlak  (Вера Бурлак)
Author

Poems

Original

Übersetzung

ТАВАРЫШ ЗЕ belarusian

Translations: de

to poem

ПАН ГРАЕ НА БАРАБАНЕ, БО СЫРЫНГА ЗАСТАЛАСЯ СЫРЫНГАЙ belarusian

Translations: de

to poem

САПРАЎДНЫ ГЕРОЙ belarusian

Translations: de

to poem

КАЛІ МЫ РОБІМ ЯМІНЫ belarusian

Translations: de

to poem

Х-ТАНІЧНЫ ВЕРШ belarusian

Translations: de

to poem

[Я заблукала ў кніжнай краме] belarusian

Translations: de

to poem

ВАВЁРКІ belarusian

Translations: de

to poem

ЗБАН У АГНІ belarusian

Translations: de

to poem

ЗЛАЧЫННЫЯ КАХАНКІ belarusian

Translations: de

to poem

[Новы год у санках да нас імчыцца,] belarusian

Translations: de

to poem

Vera Burlak  Вера Бурлак
Author

photo © Hlieb Labadzienka
* 02.04.1977, Kiev, Ukraine
lives in: Minsk, Belarus

Vera Burlak graduated at a musical school and at the philological faculty of Belarusian State University in Russian and Belarusian poetry for children where she is working today as a lecturer. She is also an actress, performer, translator of English literature, p.ex. of Lewis Carroll and a vocalist and instrumentalist of the art-punk-group “Zasrali kazarmu”. Since 1997 she has been a chef-editor of the self-edited magazine “Country Churchyard”.

 photo © Hlieb Labadzienka
Burlak began to write poems in early childhood; her poetry connects elements of poetry for children and of gothic tales in a humorous way.

Burlak participated, as a poet and as a performer of slam-poetry, in various international literature projects such as “Young Belarusian Poets’ Concert” (Moscow, 2001) and “The Month of Authors’ Reading” (Brno, 2007).

Her first book of poetry “For Healthy Way of Life” was published in 2003. Her poetry has been translated into Czech, English, German, Polish, Russian, Ukrainian and Esperanto.