Tomas Venclova 
Author

Poems

Original

Übersetzung

Pastoralė lithuanian

Translations: de eo

to poem

Anapus sąsiaurio lithuanian

Translations: de

to poem

Sankirta lithuanian

Translations: de eo

to poem

Užupis lithuanian

Translations: de eo

to poem

Natura naturata lithuanian

Translations: de

to poem

Las Meninas lithuanian

Translations: de eo

to poem

Naujas atvirukas iš K. miesto lithuanian

Translations: de

to poem

Emigrantė lithuanian

Translations: de

to poem

Tomas Venclova 
Author

photo © Algimantas Žižiūnas
* 11.09.1937, Klaipėda, Lithuania
lives in: New Haven, United States

Tomas Venclova wurde 1937 in Klaipėda geboren. 1960 Abschluß an der Universität Vilnius (litauische Sprache und Literatur). 1966-1968 Lehre an der Universität Vilnius im Bereich Literaturgeschichte und Leitung der Arbeitsgruppe für Semiotik.

1975 schrieb Venclova einen 'offenen Brief' an das Zentralkommitee der kommunistischen Partei, in dem er offen seine Meinung über den Sozialismus und die sozialistische Kulturpolitik äußerte.

 photo © Algimantas Žižiūnas
1976 erhielt er mit Hilfe von Czeslaw Milosz einen Aufenthalt als Gastprofessor in Berkeley. Im selben Jahr trat Venclova in die litauische Helsinki-Gruppe ein, deren Vertreter er dann später in den Vereinigten Staaten war. 1977 Emigration über Paris in die USA.

Durch ein spezielles Dekret des Obersten Sowjets der UdSSR vom 14. Juni 1977 wurde ihm die sowjetische Staatsbürgerschaft aberkannt.

Zunächst lehrte Venclova in Berkeley, dann an der Universität in Los Angeles, und später in Yale, wo er bis heute russische Lyrik und Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts lehrt.

Tomas Venclova gilt als einer der bedeutensten litauischen Lyriker, Übersetzer, Literaturkritiker und Publizisten.

Wichtigste Publikationen: 'Zeichen der Sprache' (1972); '98 Gedichte' (1977), 'Das sich verdichtende Licht' (1990), 'Anblick über der Allee' (1998), 'Lyrikanthologie' (1999); Lyrikübersetzungen 'Stimmen' (1979), 'Das winterliche Gespräch' (1991), Essays: 'Texte über Texte' (1985), 'Formen der Hoffnung' (1992).

Übersetzung zahlreicher literarischer und lyrischer Werke ins Litauische. 2000 Veröffentlichung einer Sammlung von Gesprächen mit Venclova in Litauen unter dem Titel 'Ich meine, dass ...'. Im Verlag Rospo (Hamburg) wurde im Jahr 2000 eine Sammlung mit Gedichten 'Vor der Tür das Ende der Welt' mit einem Essay von Joseph Brodsky in der Übertragung von Rolf Fieguth veröffentlicht.

Publications
  • Raketos, planetos ir mes (Raketen, Planeten und wir)

    Vilnius: Vaga, 1962

  • Golemas, arba dirbtinis žmogus (Der Golem oder der künstliche Mensch)

    Unterhaltungen über Kybernetik

    Vilnius : n.n., 1965

  • Kalbos ženklas (Zeichen der Sprache)

    Gedichte

    Vilnius: Vaga, 1972

  • 98 eilėraščiai (98 Gedichte)

    Chicago: AM&M Publications, 1977

  • Lietuva pasaulyje (Litauen in der Welt)

    Essays

    Chicago: Akademinė skautijos leidykla, 1981

  • Tekstai apie tekstus (Texte über Texte)

    Chicago: AM&M Publications, 1985

  • Tankėjanti šviesa (Das dichterwerdende Licht)

    Gedichte

    Chicago: AM&M Publications, 1990

  • Pašnekesys žiemą (Gespräch im Winter)

    Gedichte und Übersetzungen

    Vilnius: Vaga, 1991

  • Vilties formos (Die Formen der Hoffnung)

    Essayistik und Publizistik

    Vilnius: Verlag des litauischen Schriftstellerverbandes, 1991

  • Reginys iš alėjos (Blick von der Allee)

    [poetry]

    Vilnius: Baltos lankos, 1998

  • Rinktinė

    [poetry]

    Vilnius: Baltos lankos, 1999

  • Vilnius: vadovas po miestą

    Vilnius: R. Paknio leidykla, 2001

  • Ligi Lietuvos 10 000 kilometrų

    Vilnius: Baltos lankos, 2003

  • Sankirta

    [poems]

    Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2005

  • Vienkartinė šalis

    [poems]

    Kaunas: Varpas, 2005

  • Vilniaus vardai

    Vilnius: R.Paknys Publishing House, 2006

  • Gespräch im Winter

    Gedichte

    Übersetzt von Claudia Sinnig und Durs Grünbein

    Frankfurt: Suhrkamp Verlag, 2007

  • Seinų eilėraščiai = Wiersze sejneńskie = Сейненские стихи = Sejny poems

    [poems]

    Sejny: Pogranicze, 2008

  • Visi eilėraščiai, 1956-2010.

    [poems]

    Vilnius: The Institute of Lithuanian Literature and Folklore, 2010

  • Vilnius: asmeninė istorija

    Vilnius: R. Paknys Publishing House, 2011

  • Pertrūkis tikrovėje: straipsniai apie literatūrą ir kultūrą

    Vilnius: The Institute of Lithuanian Literature and Folklore, 2013

  • Prarasto orumo beieškant: publicistikos straipsnių rinktinė

    Vilnius: National Martynas Mažvydas Library, 2016

  • Eumenidžių giraitė

    Vilnius: Versus Aureus, 2016

  • Nelyginant šiaurė magnetą: pašnekesiai su Ellen Hinsey

    Vilnius: Apostrofa, 2017

  • Der magnetische Norden

    Gespräche mit Ellen Hinsey. Erinnerungen

    Berlin: Suhrkamp Verlag, 2017

  • Lietuvos istorija visiems, I-II tomai

    Vilnius: R. Paknys Publishing House, 2019

  • Variation über das Thema Erwachen

    Gedichte

    Aus dem Litauischen übersetzt von Cornelius Hell

    München: Edition Lyrik Kabinett, 2022

Links