Olli Sinivaara 
Author

Poems

Original

Übersetzung

[Pysähtynyt lumi kaareksi taipuneen puun oksilla] finnish

Koti finnish

[Näin siis olkoon runo...] finnish

Translations: de

to poem

[Pitkään on kuin kirkkaus valehtelisi...] finnish

Translations: de

to poem

[Vihreä polun varsilla syvenee, tihenee] finnish

Translations: de

to poem

[Lentokentällä kaikki muuttuu tulevaisuudeksi] finnish

[Lokakuun päivä harmaan elämää, harmaan liikettä] finnish

[Tien ja järven välissä] finnish

[Ruohon pieniä liikkeitä] finnish

[Pisimpään vihreää kantaa ruoho, aina ruoho] finnish

Olli Sinivaara 
Author

photo © Heini Lehväslaiho
* 28.11.1980, Tampere, Finland
lives in: , Finland

Born in Tampere, Finland, in 1980, Olli Sinivaara’s poetry combines Finnish modernism and Frencht traditions, creating powerful images of Nordic nature. His style has been described by critics as “visual noise” and “pure Baroque”. For his second collection of poems, Palava maa, he was awarded the prestigious Kalevi Jäntti Prize for young writers.

Sinivaara has translated René Girard and Jean Baudrillard and others into Finnish. He writes columns and reviews. From 2008-2009 he was chief editor of the literary journal Nuori Voima.

 photo © Heini Lehväslaiho
Publications
  • Hiililiekki

    Helsinki: Teos, 2005

  • Palava maa

    Helsinki: Teos, 2007

  • Valonhetki

    Helsinki: Teos, 2009

  • Lokakuun päivä

    Helsinki: Teos, 2012

Awards
  • 2007 Kalevi Jäntin kirjallisuuspalkinto