Norbert Lange 
Author

Poems

Original

Übersetzung

CLINAMEN german

Translations: sr

to poem

DER HUNGER german

Translations: sr

to poem

BEIM BAU DER LEIER german

Translations: sr

to poem

MONARCHEN (SANDPALAST) german

Translations: sr

to poem

SONANZ german

Translations: sr

to poem

MONARCHEN (SOLDATENRUHM) german

[NATÜRLICH IN DAKTYLEN] german

(RE: LIED AUS NIX) german

DIE STARE HJERTØYAS (w) german

Translations: fi

to poem

[DEN AUGEN NACH] german

>>BLIND<< german

Translations: fi

to poem

#8 german

SCHUHGRÖßEN* german

FLÜGELSCHUH german

VERRÜCKTER HUND EREIGNISSE german

SIEBENDE DUMMKOPFELEGIE german

Translations: fi

to poem

Norbert Lange 
Author

photo © private
* 29.10.1978, Gdynia, Poland
lives in: Berlin, Germany

Norbert Lange was born in Gdynia, Poland, in 1978 and came to Germany with his parents in the 1980s, where he grew up in the Rhineland. He studies Art History, Philosophy and Jewish Studies in Berlin, then Literature at the German Literature Institute in Leipzig. In his poems he seeks an “intensive exchange with the voices of the poetic tradition and the poetic energies of poetic predecessors. What emerges is enormous poetic friction heat” (Michael Braun).

 photo © private
Since 2008 Norbert Lange has been living in Berlin. He is a founder member of the ‘Lyrikknappschaft Schöneberg’ and was editor of the trilingual literary magazine radar. In 2009 and 2010 he led the poetry chat in eMultipoetry, a European project for collectively writing poems.

Publications
  • Rauhfasern

    Gedichte

    Lyrikedition 2000, 2005

  • Das Geschriebene mit der Schreibhand

    Essays

    Leipzig: Reinecke & Voß, 2010

  • Kevin Prufer: Wir wollten Amerika finden

    Gedichte Englisch-Deutsch

    Ins Deutsche übertragen von Norbert Lange und Susanna Mewe

    Wiesbaden: Luxbooks, 2011

  • SCHREIBHEFT 77: Charles Olson: Gloucester / Massachusetts

    Die Maximus-Gedichte

    Zusammengestellt von Norbert Lange, Gerd Schäfer und Norbert Wehr

    Essen: Rigodon Verlag, 2011

  • Das Schiefe, das Harte und das Gemalene

    Gedichte

    Wiesbaden: luxbooks, 2012

  • George Oppen: Die Rohstoffe

    Gedichte Englisch-Deutsch

    Ins Deutsche übertragen von Norbert Lange

    Wiesbaden: Luxbooks, 2012

  • Problems of Horror / Photographing the Ideal - Sechs britische Widerstandsnester

    Ein zweiteiliges Dossier über die britische Lyrik der Gegenwart in SCHREIBHEFT 79 / 80, zusammengestellt von Norbert Lange

    [Mit Beiträgen von und zu Sean Bonney, Andrea Brady, Andrew Duncan, Allen Fisher, Denise Riley und J.H. Prynne]

    Essen: Rigodon Verlag, 2012 / 2013

  • Charles Bernstein: Angriff der schwierigen Gedichte

    Gedichte Englisch-Deutsch

    Ins Deutsche übertragen von Tobias Amslinger, Norbert Lange, Léonce W. Lupette und Mathias Traxler

    Wiesbaden: Luxbooks, 2014

  • Metonymie

    Poetologien von "Ein offenes Ohr" bis "Zum Lesen in geschlossenen Räumen"

    Hrsg. von Norbert Lange

    Berlin: Verlagshaus J. Frank, 2014

  • Unter Orangen

    Gedichte

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2021

Awards
  • 2006 Aufenthaltsstipendium auf Schloss Wiepersdorf

  • 2009 Aufenthaltsstipendium im Künstlerhaus Edenkoben

  • 2012 Fellow auf der Raketenstation Hombroich

  • 2013 Heimrad-Bäcker-Förderpreis

  • 2013 Stadtschreiber in Tampere / Finnland

  • 2014 Berliner Senatsstipendium

Links