Lucienne Stassaert 
Author

Poems

Original

Übersetzung

Lucienne Stassaert 
Author

photo © Régine Ganzevoort
* 10.01.1936, Antwerp, Belgium
lives in: Antwerp, Belgium

As a young woman, Lucienne Stassaert (1936) was a promising concert pianist, but quite quickly came to prefer creative to interpretative artistry, exchanging music for literature and painting. She made her debut as a writer in 1964, with the poetic prose book Verhalen van de jonkvrouw met de spade (Tales of the Lady with the Spade). As well as prose, Stassaert also wrote radio plays and stage plays, but above all made a name for herself as a poet. In her work, all kinds of interconnected tensions and oppositions find expression: life and destruction, man and woman, loss and fulfilment, love and death.

 photo © Régine Ganzevoort
Stassaert’s early poetic work is in the tradition of post-experimental poetry of the 1960s and 70s: stylistically striking verses with many symbolically laden images and juxtapositions that often have a concealing or hermetic effect and within which the search for personal identity is central. Her language is evocative, often making use of musical forms, an element which has become much more pronounced in her later works. Her most recent work is less terse and strives to achieve a more open style in which the female voice still resonates.

Over the last few years, Lucienne Stassaert has experienced a tremendous poetic upsurge. In 2004, she compiled the anthology In aanraking (In touch) – a large selection of poems spanning 35 years of writing, introduced by her younger colleague and kindred spirit Bart Vonck. Vonck pointed out that Stassaert lets language ‘laugh loudly and harshly’ in her work - ‘Death is briefly made to look a fool.’

Stassaert seems particularly to gain inspiration from ‘strong’ women and over the past decade, has dedicated herself to translating the works of a number of classical female poets. She has translated selections from the work of Sylvia Plath and Emily Dickinson, and created modern versions of poems by the 13th century mystic Hadewych, who wrote in Middle Dutch. Other ‘strong’ women from (art) history that have inspired her are the 17th century English writer Aphra Behn, who forms the basis of her novel De lichtvoetige amazone (The light-footed Amazon, 2000), and the French sculptress Camille Claudel, whose life and work form the impetus for Stassaert’s most recent collection of poems In de laai van het vuur (In the Blaze of the Fire, 2007).

Publications
  • Fossiel

    (Fossil)

    Brugge: Desclée De Brouwer, 1969

  • Elixir d’Anvers

    (Elixir of Antwerp)

    Brugge: Orion, 1976

  • De sprekende gelijkenis

    (The Strong Resemblance)

    Brugge: Orion, 1978

  • Rui

    (Moulting)

    Schoten: Hadewijch, 1986

  • Naar Emily

    (To Emily)

    Gent: Poeziecentrum, 1992

  • Blind vuur

    (Blind Fire)

    Gent: Poeziecentrum, 1995

  • Tussen water en wind

    (’Twixt Water and Wind)

    Gent: Poeziecentrum, 1998

  • Afscheidsliedjes

    (Songs of Farewell)

    Leuven: Uitgeverij P, 2001

  • Als later dan nog bestaat

    (As later than still exists)

    Leuven: Uitgeverij P, 2003

  • In aanraking

    (In Touch)

    Leuven: Uitgeverij P, 2004

  • Het vlas komt in de blomme

    (The Flax comes into Flower)

    Leuven: Uitgeverij P, 2006

  • In de laai van het vuur

    (In the Blaze of the Fire)

    Leuven: Uitgeverij P, 2007

  • A capella

    Malaga: CEDMA, 2007

Awards
  • 1974 De Vlaamse Gids Poetry Prize

  • 1975 ANV-Visser-Neerlandiaprijs

  • 1977 Vlaamse Poëziedagen poetry prize

  • 1979 Arkprijs van het Vrije Woord (Arc Prize of Free Speech)

  • 1994 Provincial Prize for Literature

  • 2008 Dr. Ferdinand Snellaert-prijs

Links