Faruk Šehić 
Author

Poems

Original

Übersetzung

*** [Supermen je u penziji] bosnian

Translations: de

to poem

prolazeći pored Markala na trenutak zastah bosnian

Translations: de

to poem

kad sam prvi put vidio komad ljudske lobanje bosnian

Translations: de

to poem

Una bosnian

Translations: de

to poem

ja nisam čovjek iz Sarajeva bosnian

Translations: de

to poem

sastavljam inventar samoće bosnian

dok sam čekao da sunce zađe za zgradu bosnian

Translations: de

to poem

*** [Redžo Begić je poginuo] bosnian

Translations: de

to poem

jesen, iluzija bosnian

Translations: de

to poem

što sam stariji sve više vjerujem u horoskop bosnian

Translations: de

to poem

Faruk Šehić 
Author

photo © Zoran Kanlic
* 14.04.1970, Bihać, Bosnia and Herzegovina
lives in: Sarajevo, Bosnia and Herzegovina

Faruk Šehić was born in 1970 in Bihać, in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Until the outbreak of war in 1992, he studied veterinary medicine in Zagreb. However, the then 22-year-old joined the Army of Bosnia and Herzegovina, in which he led a unit of 130 men. After the war he studied literature and has gone on to create his own literary works. 

His second book ‘Hit depot’ (2003) was the absolutely literary bestseller in Bosnia despite that was a poetry book. His poems are about local (and global) feeling of capitalistic way of life mixed with desperate postwar life in ruins, remains of dead society in Sarajevo and Bosnia.

 photo © Zoran Kanlic
Literary critics have hailed Šehić as the leader of the ‘mangled generation’ of writers born in 1970s Yugoslavia, and his books have achieved cult status with readers across the whole region.

His collection of short stories ‘Under Pressure’ (Pod pritiskom, 2004) was awarded the Zoro Verlag Prize. His debut novel ‘Quiet Flows the Una’ (Knjiga o Uni, 2011) received the Meša Selimović prize for the best novel published in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Croatia in 2011 and the EU Prize for Literature in 2013. His most recent book is a collection of poetry entitled ‘My Rivers’ (Moje rijeke, Buybook, 2014) for whom he received Risto Ratković Award for the best poetry book in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Croatia in 2014. His books are translated into french, italian, german, english, bulgarian, macedonian, polish, slovenian and hungarian language. Šehić lives in Sarajevo and works as a columnist and journalist in respected political magazine ‘BH Dani’.

Publications
  • Pjesme u nastajanju

    [poetry]

    Sarajevo: Omnibus, 2000

  • Hit depo

    [poetry]

    Sarajevo: Buybook, 2003

  • Pod pritiskom

    [short stories]

    Zagreb: Durieux, 2004

  • Transsarajevo

    [poetry]

    Zagreb: Durieux, 2006

  • Transsarajevo

    Beograd: 2007

  • Hit Depo, Pod pritiskom, Transsarajevo, Apokalipsa iz Recycle bina

    Zagreb: Durieux, 2007

  • Hit depo, Pod pritiskom, Transsarajevo, Apokalipsa iz Recycle bina

    Sarajevo: Buybook, 2008

  • Street epistles

    (or Ulične Poslanice)

    bilingual, Serbo-Croat and English, with poems from Hit Depo and Transsarajevo]

    Belgrad: Treći trg, 2009

  • Knjiga o Uni

    [novel]

    Zagreb: Algoritam, 2011

  • Abzeichen aus Fleisch

    Aus dem Bosnischen von Hana Stojić

    Wien: Edition Korrespondenzen, 2011

  • Knjiga o Uni

    Levo krilo, 2013

  • Moje rijeke

    Sarajevo: Buybook, 2014

  • Quiet Flows the Una

    Translated by Will Firth

    London: Istros Books, 2016

  • Knjiga o Uni

    [Translation into Slovene]

    Ljubljana: Cankarjeva založba, 2016

  • Il mio fiume

    Translated into Italian by Elvira Mujčić

    Milano: Mimesis, 2017

  • Greta

    balada o Migfoldu/tamni, emocionalni transrealizam

    [novel]

    Sarajevo: Buybook, 2021

Awards
  • 2004 Zoro Verlag Prize

  • 2009 Treci Trg Award

  • 2011 Meša Selimović prize

  • 2013 European Union Prize for Literature

  • 2014 Risto Ratković Award

Links Video