Miroslav Kirin

englisch

[Nedokučivo, kao kad pod toplim mlazom ispirem prljavo posuđe...]

Nedokučivo, kao kad pod toplim mlazom ispirem prljavo posuđe, odlažem ga sa
strane da se osuši, a lice mi zaokruži osmijeh.
Pokretom nemišljene lakoće otvaram prozor kako bih unutra pustio jutarnji zrak.
Voda upravo ključa, iz srebrnkaste kutije u nju stavljam četiri žličice kave.
Još tvoj šum iz kupaonice, ali dolaziš.
S punom šalicom vraćam se za stol i sjedam:
u tom času susjeda u zgradi prekoputa istresa plahtu.
Plahta zabjelasa i ona hitro uvlači svoje ruke, kao izloženu vidljivost stida.
Ali koja je to lakoća, s nekoliko trzaja istresti sve što se nakupilo.

© Miroslav Kirin
Aus: Jalozi
Zagreb: Vuković & Runjić, 2006
Audioproduktion: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

[Unfathomable, just like when I rinse the dirty dishes in the warm...]

Unfathomable, just like when I rinse the dirty dishes in the warm, gushing water,

put them aside to dry, and my face is aglow with happiness.

With an unmeant easiness I open the window to let in the fresh morning air.

The water is boiling, and from the silvery box I add four teaspoons of coffee.

You are still fumbling in the bathroom but you’re coming.

With the cup of coffee in my hand I make my way to the table and sit:

at that moment a woman in the building across the street shakes up her sheet.

The sheet flashes white and she quickly withdraws her hands, as if they were

her shame, suddenly made visible.

 But do notice how easy it is, with a few jerks shake out all that has amassed.

Translated by Miroslav Kirin