Brane Mozetič

slowenisch

Janko Ferk

deutsch

[Ničesar mi niso dali]

Ničesar mi niso dali, kar bi mi pomagalo
obstati. Nobene vere, da bi lahko upal,
se pokesal, prosil in bil rešen. Nobene
ljubezni, da bi jo trosil naokoli. Da se
ne bi kar naprej zaletaval, moledoval za
pozornost, nežnost, za roko, ki bi me
s strastjo objela. Niso mi dali starih
navad, običajev, vsi dnevi so enaki in
nobenega ne pričakujem posebej, se
veselim. Dali so mi sposobnost
doživljati bolečino, že ob premiku lista,
in jo obenem prenašati. Stisnjenih ust.
Dali so mi osorno natančnost, ki vsake
toliko poči, da se prevrnem v prepad.
Dali so mi svet, po katerem me zanaša,
in ki ga ne čutim. Vidim le polno ljudi,
ki so podlegli. Oblekli so si majice
z napisom: I’m nobody. Who are you?
Srečujemo se na cesti, v službah, v kinu,
v lokalih ter se tako pogovarjamo,
sprašujemo in odgovarjamo. In nas boli.
A ne znamo drugače.

© Brane Mozetič
Aus: Banalije
Ljubljana: Škuc-Lambda, 2003
Audioproduktion: Študentska založba

[Sie haben mir nichts gegeben]

Sie haben mir nichts gegeben, das mir beim Überleben helfen
könnte. Keinen Glauben, dass ich hoffen könnte,
Buße tun, bitten und erlöst sein. Keine
Liebe, dass ich sie verschenken könnte. Dass ich
in einem fort von neuem versuchen, betteln würde
um Aufmerksamkeit, Zärtlichkeit, eine Hand, die mich
leidenschaftlich umarmen würde. Sie haben mir keine alten
Gewohnheiten, Bräuche gegeben, alle Tage sind gleich und
ich erwarte keinen besonderen, freue
mich. Sie haben mir die Fähigkeit gegeben
Schmerzen zu empfinden, schon bei einem Blattrauschen,
und sie gleichzeitig zu ertragen. Mit zusammen gekniffenen Lippen.
Sie haben mir eine barsche Genauigkeit gegeben, die von Zeit
zu Zeit platzt, damit ich in einen Abgrund stürze.
Sie haben mir die Welt gegeben, auf der es mich schleudert,
die ich nicht spüre. Ich sehe nur lauter Menschen,
die verloren haben. Sie haben Leibchen angezogen
mit der Aufschrift: I'm nobody. Who are you?
Wir sehen uns auf der Straße, im Beruf, im Kino,
in den Lokalen und unterhalten uns,
fragen und antworten. Es schmerzt uns.
Doch können wir nicht anders.

Aus dem Slowenischen von Janko Ferk